Опитування Найвидатніші українці на сайті Ізборник                                        


Головна сторінка


ЕТИМОЛОГІЧНИЙ СЛОВНИК
УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Я. РУДНИЦЬКОГО

AN ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF THE UKRAINIAN LANGUAGE by J. RUDNYC'KYJ



An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language: 2 Vols. / By Jaroslav B. Rudnyc'kyj. — Winnipeg-Ottawa, 1962-82.
Етимологічний словник української мови: У 2-х т. / Укл. Ярослав Рудницький. — Вінніпеґ-Оттава, 1962-82.

Volume I: A — G (А — Ґ). — Winnipeg: Ukrainian free Acadeny of Sciences, 1972. — LXXXVI + 968 с.
ЗАВАНТАЖИТИ ФАЙЛ (DjVu, ~7.2M)



Volume II: Д — Ь. — Ottawa: Ukrainain Mohylo-Mazepian Academy of Sciences, 1982. — 1128 с.
ЗАВАНТАЖИТИ ФАЙЛ (DjVu, ~10M)



Доповнення. Скорочення, використані у словнику.
ЗАВАНТАЖИТИ ДОПОВНЕННЯ (DjVu, ~80K)



Це перший друкований етимологічний словник української мови Ярослава Рудницького, що виходив англійською мовою окремими випусками з 1962 до 1977 року (вип. 1-16 на літери А-Ж), які згодом були перевидані у двох томах з додатком авторських робочих матеріалів на решту літер. Перший том словника містить слова на літери А—Ґ, другий — на літери Д—Ж та опубліковані на правах рукопису слова на З-Ь. Кожне гасло будується за однією формулою: слово кирилицею, його літературні й діалектні різновиди, семантика, синоніми та переклад англійською мовою, порівняння з відповідниками в інших мовах, вичерпна історія слова. До словника включено значну кількість запозичень різного часу, етноніми, топоніми та власні імена.
Для філологів широкого профілю, мовознавців, фахівців з історії української та інших слов'янських мов.



Див. також: Етимологічний словник української мови ТТ.1-5

формат djvu



Шевченківські читання в cпільноті ua_kobzar:

Запис М. Маркевича, 24 квітня 1840:   Вечер и за четыре часа по полуночи у меня гости: Чижов, Мартос, Каменский, Струговщиков, Корсаков, граф Толстой, Булгарин и Кукольник [. ..] Кукольник [...] напал на Мартоса, критиковал Шевченка. Уверял, что направление его «Кобзаря» вредно и опасно. Мартос приходил в отчаяние. Нестор добавил, что теперь необходимо запретить языки: польский, малороссийский и в остзейских губерниях немецкий. . . . )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.