Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  

[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 21-35.]


      Шрифт



Попередня     Зміст     Наступна




Варіанты: 3 Х. олегь. 4 Х. извлещи. 5 Х. около. 6 Х. и. 7 Х. посѣкахоут. 8 Х. роус творяху. 9 Х. въспяша пре. 10 Х. приб. и. 11 Х. рекоша. 12 Х. града. 13 Х. опущено. 14 Х. оустави. 15 Х. оучинено. 16 Х. двѣ тысущи. 17 Х. и яшас. 18 Х. начаша. 19 Х. опущено. 20 Х. имите. 21 Х. рекоша. 22 Х. опущено. 23 Х. корабли. 24 Х. по вı гривен. 25 Х. переяславль. 26 Х. княжьа. 27 Х. сълебное. 28 Х. бероут. 29 Х. хотяше. 30 Х. поидоут. 31 Х. домовь. 32 Х. бероут. 33 Х. пря. 34 Х. рекоша. 35 Х. словом (т. е. посломъ).

21

Примѣчанія: А Второе л зачеркнуто. Б Буква і подъ титломъ надъ строкой. В Буква і переправлена въ и. Г Слогъ ру приписанъ надъ строкой. Д Слово прѣ вычеркнуто, при немъ поставленъ для сноски крестъ, а на нижнемъ полѣ съ тѣмъ же знакомъ написано: пароусы. Е Буква ч переправлена въ ц. Ж Надъ въ подъ титломъ надписано л. З Въ князья з на мѣстѣ стертаго ж. И Ошибочно написанное млють зачеркнуто. 1 Надъ мовь болѣе новымъ почеркомъ приписано ници (мовьници). К Новой рукой переправлено въ оужища. Л Слово прѣ зачеркнуто и замѣнено приписаннымъ на полѣ: и парусы. М Это слово написано по стертому мѣсту новымъ почеркомъ. Н Такъ въ рукописи. О Сѣверо передѣлано въ Сѣвероу.


В лѣто . ҂s҃ . у҃ . е҃ı [6415 (907)] ❙ Іде Ѡлег(л)ъ А 3 на Грѣкы . Игорѧ ѡставивъ Кыєвѣ̑ . поӕ же множьство Варѧгъ . и Словѣнъ . и Чюди . и Кривичи . и Мерю . и Полѧны . и Сѣверо О и Деревлѧны . и Радимичи . и Хорваты . и Дулѣбы . и Тиверци . ӕже суть толковины . си вси звахутьс̑ Великаӕ Скуфь . и сь сѣми всеми поиде Ѡлегъ . на конѣхъ и в кораблѣх̑ . и бѣ числомъ кора̑блии . ҂в҃ . и приде къ Цс̑рю/л.12/град̑ . и Грѣци замкоша Судъ . а городъ затвориша. и вылѣзе Ѡлегъ на берегъ . и повелѣ воємъ изъволочити 4 кораблѧ на берегъ . и повоєва ѡкололо̑ 5 Н города . и много оуби̑иство створи Грѣком̑ . и полаты многы разбиша . а 6 цр҃ькви пожьгоша . а ıхъ Б же имѧху полонѧникы . ѡвѣхъ посѣкаху 7. другыӕ же мучаху . иныӕ же растрѣлѧху . а другыӕ въ море вметаша . ı В ина мно̑га зла творѧху Русь 8 Г Грѣком̑ . єлико же ратнии творѧть . и повелѣ Ѡлегъ воємъ своим̑ . колеса изъдѣлати . и въставити кораблѧ на колеса . и бывшю покосну вѣтру . оуспѧша прѣ 9 Д с полѧ . и идѧше къ городу . видѣвше же Грѣцѣ 10 оубоӕшасѧ . и ркоша̑ 11 выславше ко Ѡльгови . не погублѧи город̑ 12 имемьсѧ по дань . ӕко же хощеши . и 13 стави 14 Ѡлегъ вои . и вынесоша єму брашна . и вино . и не приӕ єго бѣ бо оустроєно 15 съ ѡтравою . и оубоӕшасѧ Грѣцѣ . и ркоша 11 нѣ се Ѡлегъ . по ст҃ыи Дмитрии . посланъ на ны ѿ Ба҃ . и заповѣда Ѡлегъ дань

22

даӕти . на . ҂в҃ . 16 кораблии . по . в҃ı . гривнѣ на чл҃вка . а в корабли . по . м҃ . мужь . нѧшасѧ 17 Грѣци по се . и почаша 18 Грѣци мира просити . да бы не воєвалъ Грѣцькои земли . Ѡлегъ же мало ѿступивъ ѿ города . нача миръ творити съ цс̑рема Грѣцькыма . съ Леѡномъ и съ 19 Алексанром̑ . посла к нима в городъ Карла . Фарлофа . Велмуда . Рулава . и Стѣмида г҃лѧ имете 20 ми сѧ по дань . и ркоша 21 Грѣцѣ . чего хочете и 22 дамы ти . и заповѣда Ѡлегъ дати воємъ . на . ҂в҃ . кораблии 23 . по двѣнатьчать Е гривнѣ 24 на ключь . и по том̑ даӕти оуглады на Рускіє городы . пѣрвоє на Кієвъ . таже и на Черниговъ . и на Переӕславъ Ж 25 . и на Полътескъ . и на Ростовъ . и на Любечь . и на прочаӕ город . по тѣмь бо городомъ . сѣдѧху кнѧзьӕ 26 З . подъ Ѡльгом̑ суще . да приходѧть Русь . хлѣбноє 27 ємлють 28 єли/л.12об./ко хотѧт̑ 29. а иже придуть гостьє да ємлють 28 (млють) И мѣсѧчину . на . s҃ . мс̑ць . и хлѣбъ и вино и мѧса и рыбы . и ѡвощемъ . и . да творѧть имъ мовь І . єлико хотѧть . и поиду 30 же Русь домови 31 . да ємлют̑ 32 оу цс̑рѧ вашего на путь брашно . и ӕкорѧ и оужа К . и прѣ Л 33 . и єлико надобѣ . и ӕшасѧ Грѣци . и ркоша 34 цс̑рѧ и боӕрьство все . аще приидуть Русь бес купли . да не взимают̑ мѣсѧчины . да запрѣтить кнѧзь людем̑ М 35 своимъ . приходящим̑ Руси здѣ . да не творѧт̑ пакости . в селѣхъ и въ странѣ нашеи . приходѧщии Русь да витают̑ оу ст҃го Мамы . и послеть цс̑ртво наше да испишют̑ имена ихъ . и тогда возмут̑ мѣсѧчноє своє . пѣрвоє ѿ города Києва . и пакы ис Чернигова . и Переӕславлѧ . и прочии городи . и да входѧть в городъ ѡдіными

Варіанты: 1 Х. емшес. 2 Х. мужа. 3 Х. исшіите. 4 Х. пре. 5 Х. кропинныа. 6 Х. пре. 7 Х. кропинныа. 8 Х. рекоша. 9 Х. толстинам. 10 Х. кропинныя. 11 Х. опущено. 12 Х. опущено. 13 Х. невѣгласи. 1414 Х. опущено. 15 Х. бывша. 16 Х. приб. и. 17 Х. Стемид. 18 Х. великым. 19 Х. приб. и. 20 Х. любовъ. 21 Х. роусіи. 22 Х. такоу. 23 Х. приб. бо. 24 Х. такоу. 25 Х. опущено. 26 Х. нашим свѣтлым. 27 Х. несъблазноу. 28 Х. ключит. 29 Х. явленными. 30 Х. кленется.

23

Примѣчанія: А Буква щ переправлена въ ш. Б Слово пре вычеркнуто; на нижнемъ полѣ съ знакомъ выноски парусы. В Слово пре вычеркнуто; надъ строкой новымъ почеркомъ: русь парусы. Г Первое т въ толъстинамъ переправлено въ п. Д Слово пре вычеркнуто; надъ строкой новымъ почеркомъ: парусы. Е Такъ въ рукописи.


вороты . съ цс̑ревымъ мужемъ безъ ѡружьӕ . мужь . н҃ . и да творѧт̑ куплю ӕко же имъ надобѣ . не платѧче мыта ни в чемь же . цс̑рь же Леѡнъ съ Ѡлександром̑ . миръ ство̑риста съ Ѡльгом̑ . имъшесѧ 1 по дань и ротѣ заходивше межи собою . целова̑вше сами крс̑тъ . а Ѡльга водиша и мужии 2 єго на роту . по Рускому закону . клѧшасѧ ѡружьємь своимъ . и Перуномъ бм҃ъ своимъ . и Волосом̑ скотьимъ бг҃омъ . и оутвердиша миръ . и реч̑ Ѡлегъ . ищиите А 3 пре Б 4 паволочиты Руси . а Словѣном̑ . кропиинныӕ 5 . и быс̑ тако . и повѣсиша щиты своӕ . въ вратѣхъ показающе побѣду . и поиде ѿ Цс̑рѧград̑ . и въспѧша пре В 6 паволочитыѣ . а Словѣне кропиинныӕ 7 . и раздра ӕ вѣтръ . и рко̑ша 8 Словенѣ . имемъсѧ своим̑ толъстинамъ Г 9. не даны суть Словѣном̑ пре Д кропинныӕ 10 . и приде Ѡлегъ къ 11 Києву . несѧ золото и паволокы . и 12 ѡвощи . и вина . и всѧко оузорочьє . и прозваша Ѡльга вѣщии . бѧху бо людиє погани . и невѣголос̑ 13/л.13/

14 В лѣто . ҂s҃ . у҃ . s҃ı [6416 (908)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у . з҃ı [6417 (909)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . и҃ı 14 [6418 (910)]

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѳ҃ı [6419 (911)] ❙ Ӕвисѧ звѣзда велика на западѣ . копѣинымъ ѡбразомъ ❙

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . к҃. [6420 (912)] Посла Ѡлегъ мужи свои построити мира . и положити рѧды межи Грѣкы и Русью . и посла гл҃ѧ равно другаго свѣщаниӕ . бывшаго 15 при тѣхъ же цс̑рихъ . Лва . и Александра . мы ѿ рода Рускаго . Карлы Инегелдъ . Фарлофъ 16 . Веремудъ . Рулавъ . Гуды Руалдъ̑ . Карнъ . Фрелавъ . Рюаръ . Актеву . Труанъ . Лидульфостъ . Стемиръ 17 . иже по̑слани ѿ Ѡлга великаго кнѧзѧ Рускаго . и ѿ всѣх̑ иже суть под̑

24

рукою єго . свѣтълыхъ боӕръ . к вамъ Львови и Александру . и Костѧнтину . великьмъ 18 Е ѡ Бз҃ѣ 19 самодѣржьцем̑ . цс̑ремь Грѣцкымъ . на оудѣржаниє и на извѣщениє ѿ многыхъ лѣтъ . межю хрс̑тиӕны и Русью . бывшюю лубовь 20 похотѣньємъ наших̑ кнѧзь . и по повелѣнию . и ѿ всѣхъ иже суть подъ рукою єго . сущих̑ Руси 21. наша свѣтлость боле инѣхъ . хотѧщихъ же ѡ Бз҃ѣ оудѣржати . и извѣстити такую 22 любовь . бывшюю межю хрс̑тиӕны и Русью . многажды право судихом̑ . но точью простословесенъ . и писаниємь и клѧтвою твердою клѣншесѧ . ѡружьємь своимъ . такую любовь извѣстити . и оутвѣрдити . по вѣрѣ и по закону нашему . суть ӕко понеже мы сѧ имали ѡ Бж҃ии вѣрѣ и любви . гл҃авы таковыӕ по пѣрвому 23 слову̑ . да оумиримсѧ с вами Грѣкы . да любимъ другъ друга . ѿ всеӕ дш҃а и изволѣньӕ . и не вдадимъ єлико наше изволениє . быти ѿ сущих̑ . под рукою нашихъ кнѧзь свѣтлыхъ . никакому̑ же съблазну или винѣ . но потщимсѧ єлико по силѣ . на схранениє прочихъ и вьсегда лѣтъ с вами Грѣкы . исповѣданиємь и написани̑єм̑ съ клѧтвою . извѣщаємую любовь . непревратну и /л.13об./ непостыжну . тако 24 же и вы Грѣци . да храните таку же любовь . къ кнѧземъ же 25 свѣтлымъ нашим̑ 26 Рускымъ . и къ всѣмъ иже суть подъ рукою свѣтлаго кнѧзѧ нашего . несъблазнену 27 и непреложну всегда и въ всѧ лѣта . а ѡ головахъ иже сѧ ключють 28 Е про̑каза . оурѧдимсѧ сице . да єлико ӕвѣ будеть показании ӕвлеными 29 . да имѣють вѣрноє ѡ тацѣхъ ӕвлении . а ємуже начнуть не ӕти вѣры . да не кленетьтсѧ 30 Е часть та . иже ищеть неӕтью вѣры . да єгда клѣнетсѧ по вѣрѣ

Варіанты: 1 Х. хрстіана. 2 Х. кто хрстіанинь. 3 Х. опущено. 4 Х. приб. и. 5 Х. тые. 6 Х. ходят. 7 Х. прибываеть. 8 Х. опущено. 9 Х. хрстіана. 10 Х. опущено. 11 Х. приб. в. 12 Х. или. 13 Х. треичи. 14 Х. хрстіаниноу. хрстіанин. 15 Х. искоус. 16 Х. дроужне. 17 Х. троич. 18 Х. будет лодіа великом вѣтром. 19 Х. ли. 20 Х. таковаа 21 Х. ошибкой. роуч. 22 Х. въволочим имь. 23 Х. въ. 24 Х. что. 25 Х. преждереченною. 26 Х. о 27 Х. стороноу. 28 Х. приб. и. 29 Х. стороноу. 30 Х. а иже. 31 Х. опущено. 32 Х. искоупеное. 33 Х. опущено. 34 Х. такожде.

25

Примѣчанія: А Въ словѣ крстьяна надъ я приписано новымъ почеркомъ ни. Б Въ христьянъ надъ я приписано новымъ почеркомъ ни. В Къ слову оубои приписанъ надъ строкой новымъ почеркомъ слогъ ство. Г Въ покону по переправлено въ за. Д Буква ъ переправлена изъ ь. Е Это слово приписано надъ строкой. Ж в солбу зачеркнуто; надъ строкой новымъ почеркомъ: посольствомъ. З Въ чѣну буква ч переправлена въ ц. И Такъ въ рукописи.


своєи . будеть казнь . ӕко же ӕвитсѧ съгрѣшени̑є ѡ семъ . аще кто оубиєть крс̑тьӕна А 1 Русинъ . или хрис̑тьӕнъ Б 2 Русина . да оумреть . идеже аще ство̑рить оубииство . аще ли оубѣжить створивыи оубииство . аще єсть имовитъ . да часть єго . сирѣчь иже єго будеть по закону . да возметь ближнии оубьєнаго . а и жена оубившаг̑ да имѣєть толцѣмьж̑ прибудеть по закону . аще ли єсть неимовит̑ створивыи оубои В . и оубѣжавъ да дѣржитсѧ тѧжи . доньдеже ѡбрѧщетсѧ ӕко да 3 оумреть . аще ли оударить мечемь . или бьєть кацѣмь любо съсудомъ . за то оударениє или оубьєниє да вдасть литръ . е҃ . сребра . по̑ покону Г Рускому . аще ли будеть 4 неимовить . тако створивыи . да вдасть єлико можеть . и да соиметь съ себе и ты 5 самыӕ порты своӕ . в нихъ же ходѧть 6 . а ѡпрочѣ да ротѣ ходить своєю вѣрою . ӕко никако же иному помощи єму . да пребываєть 7 тѧжа ѿтолѣ не взискаєма ѡ семь . аще оукрадет̑ Русинъ 8 что любо оу крѣстьӕнина 9 . или пакы христьӕиинъ оу Русина . и ӕтъ будеть в 10 томъ час̑ тать . єгда татьбу створит̑ ѿ погубившаго что любо . аще приготовитсѧ татьбу творѧи и оубиєнъ будеть . да не възыщетсѧ см҃рть єго . ни ѿ хрс̑тьӕнъ ни ѿ Руси . но паче оубо̑ /л.14/ да възметь своє иже будеть погубилъ. и аще въдасть 11 руцѣ оукрадыи . да̑ ӕтъ будет̑ . тѣмь же оу негоже будеть оукрадено . и свѧзанъ будеть . и ѿдасть то єже смѣ створит̑ . и 12 створить трижды 13 ѡ семь . аще ли кто или Русинъ хрѣстьӕну 14 . или хрс̑тьӕнъ 14 Русину . мучениӕ ѡбразомъ искусъ Д 15 творити . и насильє ӕвѣ . или възмет̑ что любо

26

дружинне 16 . да въспѧтить троичь 17 . ащє̑ вывѣржена лодьӕ будет̑ вѣтромъ великом̑ 18 . на землю чюжю . и ѡбрѧщютьсѧ тамо иже ѿ нас̑ Руси . да аще кто идеть снабьдѣти лодью с рухломъ своимъ . и ѿсылати пакы на землю крс̑тьӕньску . да проводимъ ю сквозѣ всѧко страшно мѣсто . дондеже придеть в бестрашно мѣсто . аще и 19 таковаӕ 20 лодьӕ . и 12 ѿ бурѧ или̑ боронениӕ земнаго боронима . не можеть възборонитисѧ въ своӕ си мѣста . спотружаємъсѧ . грѣбцемъ бо тоӕ лодьӕ мы Русь 21 . и допровадимъ с куплею ихъ по здорову . ти аще ключитсѧ близъ земли Грѣцькы . аще ли ключитсѧ тако же проказа лодьи Рустѣи . да про̑водимъ ю в Рускую земьлю . и да продають рухло тоӕ лодьӕ . и аще что можеть продатн ѿ лодьӕ . воволочимъ имъ 22 Е мы Русъ . да єгда ходимъ въвъ 23 И Грѣкы или с куплею . или в солбу Ж къ цр҃еви нашему . да пустимъ ӕ . съ чс̑тью . проданоє рухло лодьӕ ихъ . аще ли ключитсѧ кому ѿ тоӕ лодьӕ . в неи оубьєну быти . или бьєну быти ѿ нас̑ Русї . или взѧти что любо . да повиньни будуть то 24 створшии . преждереч̑ную 25 єпитѣмьєю . ѿ 26 тѣхъ аще полонѧникъ ѡбою страну 27 дѣржим̑ єсть . или ѿ Руси или ѿ Грѣкъ 28 . проданъ въ ину страну 29 . ѡже 30 ѡбрѧщетьс̑ или Русинъ или Грѣчинъ . да не купѧть и възвратѧть и 31 . скупленоє 32 лице въ сво̑ю страну . и възмуть чѣну З єго купѧщии . или мнитьсѧ въ куплю на 33 дань челѧ/л.14об./динаӕ цѣна . тако же ащє̑ ѿ рати ӕтъ будеть . да ѿ тѣхъ Грѣкъ тако же 34 да възвратитсѧ въ свою страну . и ѿдана будеть цѣна єго . ӕко же реч̑но єсть . ӕко же єсть

Варіанты: 1 Х. сіи. 2 Х. елико. 3 Х. полоннѣи. 4 Х. опущено. 5 Х. о хрстіанех. 6 Х. полоненых. 7 Х. оубо. 8 Х. начнет. 9 Х. поимоут. 10 Х. вм. ци и—либо. 11 Х. възвратит. 12 Х. ближаком. 13 Х. обряженіе. 14 Х. таковыи. 15 Х. хотящихъ, но т передѣлано позднѣе въ д. 16 Х. и не хотя. 17 Х. сътворихом. 18 Х. хартію. 19 Х. единаго истиннаго. 20 Х. послом. 21 Х. главь. 22 Х. нашего. 23 Х. приб. на. 24 Х. сентебря. 25 Х. приб. от. 26 Х. послы. 27 Х. црковноую. 28 Х. золота. 29 Х. показоующе. 30 Х. съ чстію великою въ свою землю. 31 Х. послы. 32 Х. яко. 33 Х. греком. 34 Х. мѣрь. 35 Х. вседати. 36 Х. приб. и. 37 Х. единь.

27

Примѣчанія: А Надъ ели новымъ почеркомъ приписано ко. Б Слово и надъ строкой подъ титломъ В Въ възватить р приписано между в и а. Г Надъ тавыи приписано позже к подъ титломъ. Д Въ хотяии приписано сверху. Е Въ главъ — л подъ титломъ приписано позже. Ж Слово слы исправлено въ послы: по вписано новымъ почеркомъ. З Слово сли передѣлано въ посли: по вписано новымъ почеркомъ. И При всѣда надъ строкой новымъ почеркомъ приписано ти. І Слово же приписано новою рукою на полѣ.


куплѧ . єгда же требуєть на воину ити . єгда же потребу тво̑рите . и си 1 хотѧть почс̑тити цс̑рѧ вашего . да аще въ коє времѧ єли А 2 ихъ придет̑ . и хотѧть ѡставити оу цс̑рѧ вашего . своєю волею да будуть ѡ Руси ѡ полонѣньи 3 . многажды ѿ коєӕ оубо страны . пришедшимъ в Русь . и продаємомъ въ крс̑тьӕны . и 4 єще же и Б ѿ хрс̑тиӕнъ 5 полонныхъ 6 мьногажды ѿ коєӕ любо 7 страны приходѧщимъ в Русь . се продаєми бывают̑ . по . к҃ . золота. и да придуть в Грѣкы ѡ том̑ . аще оукраденъ будеть челѧдинъ Рускыи . или въскочить . или по нужи̑ проданъ будет̑ . и жаловати начнуть 8 Русь . да покажетьс̑ таковоє ѿ чє̑лѧдина . да имуть и въ Русь . но и гостьє погубїша челѧдинъ . и жалуют̑ . да ищють и ѡбрѣтаємоє да имуть 9 є . аще ли кто искушениӕ сего не дасть створити . мѣстникъ да погубит̑ правду свою . ѡ работающихъ въ Грѣцѣхъ Руси . оу хрс̑тьӕньского цс̑рѧ . аще кто оумреть нє оурѧдивъ сво̑єго имѣньӕ ци 10 и 10 своихъ . не имать . да възватить В 11 имѣньє к малымъ ближикамъ 12 в Русь . аще ли створить ѡбрѧщениє 13 . тавыи Г 14 възмет̑ оурѧженоє єго . кому будеть писалъ наслѣдити имѣньє . да наслѣдит̑ є . ѡ взимающихъ куплю Руси ѿ различныхъ ходѧщихъ 15 въ Грѣкы . и оудолжающихъ . аще злодѣи възвратитсѧ в Русь. да жалують Русь хрс̑тьӕньскому цс̑ртву . и ӕтъ будеть таковыи . и възвращенъ будет̑ не хотѧи Д 16 в Русь . си же всѧ да творѧть Русь Грѣком̑ . идеже аще ключитсѧ таково на оутвержениє жє̑ . /л.15/ и неподвижениє быти . межи вами хрс̑тьӕны и Русью . бывшии миръ състворихом̑ 17. Ивановомъ написаниєм̑ . на двою харотью 18 цс̑рѧ вашего . и

28

своєю рукою . предлежащимъ чс̑тнымъ крс̑томъ . и ст҃ою єдиносущною Тро̑цею . єдиноистиньнаго 19 Ба҃ нашего . извѣсти и дасть нашимъ словомъ 20 . мы же клѧхомсѧ къ цс̑рю вашему . иже ѿ Ба҃ суще ӕко Би҃иє зданиє по закону . и по покону ӕзыка нашег̑ . не переступати ни 4 намъ ни иному ѿ страны нашеӕ . ѿ оуставленыхъ глал̑въ Е 21 мира и любве . и таково написаниє дахомъ цс̑ртва вашего 22 . на оутвѣржениє ѡбоєму пребывати . таковому свѣщанию . на оутвѣржениє и 23 извѣщениє . межи вами бывающаго мира . мс̑ца . себтѧбрѧ 24 . въ 4 . в҃ . а 4 в нед . е҃ı . в лѣт̑ 25 . созданиӕ миру . ҂s҃ . у҃ . к҃ . цс̑рь же Леѡнъ слы Ж 26 Рускыӕ почс̑тивъ . дарми золотом̑ . и паволоками и фофудьӕми . и пристави къ нимъ мужи свои . показати имъ цр҃квьную 27 красоту . и полаты златыӕ . и в нихъ сущаӕ батьства . злато 28 много и паволокы . и камѣньє драгоє . и стра̑сти Гс̑ни вѣнѣць и гвоздьє . и хламиду багрѧную . и мощи ст҃хъ . оучаще ӕ к вѣрѣ своєи . и показающе 29 имъ истинную вѣру . и тако ѿпусти ӕ въ свою землю . съ чс̑тью великою 30 . послании же Ѡльгомъ сли З 31 . придоша къ Ѡльгови и повѣдаша всѧ рѣчи ѡбою цс̑рю . како 32 створиша миръ . и оурѧдъ положиша межю Грѣцькою землею и Рускою . и клѧтвы нє переступати . ни Грѣцемь 33 ни Руси . и живѧше Ѡлегъ миръ 34 имѣӕ . къ всѣмъ странамъ кнѧжа въ Києвѣ . и приспѣ ѡсень и помѧну Ѡлегъ конь свои . иже бѣ поставилъ кормити . нє всѣда И 35 на нь . бѣ бо преже въпрошалъ волъхвовъ 36 кудесникъ . ѿ чего ми єсть оумьрети . и ре єму ѡдинъ . 37 ку/л.15об./десникъ . кнѧже конь єго же І лю-

Варіанты: 1 Х. рѣч. 2—-2 Х. нань. 3 Х. идет. 4 Х. пребы. 5 Х. влъсви. 6 Х. река. 7 Х. конюховь. 88 Х. по ставиль бѣх. 9 Х. то. 10 Х. влъсви. 11 Х. азь. 12 Х. оседлати. 1313 Х. ать. 14 Х. бяше. 15 Х. слѣзь. 16 Х. река 17 Х. зміа. 18 Х. оусѣкноу. 19 Х. великым. 20 Х. наго, а рѣ надписано позже. 21 Х. и до. 22 Х. могила та. 23 Х. княженіа его. 24 Х. чародѣиство. 25 Х. въ црство. 26 Х. деметіаново. 27 Х. аполонитянинь. 28 Х. скорпіи. 29 Х. опущено. 30 Х. томим, а надъ этимъ надписано мо. 31 Х. антіохіом. 32 Х. опущено. 33 Х. мраморень. 34 Х. над ним. 35 Х.просиша. 36 Х. приб. пакы. 3737 Х. на дщици. 38 Х. окаанныи. 39 Х. граде. 40 Х. огнем одръжимъ будеши. 41 Х. брезѣ. 42 Х. сі орнити. 43 Х. даждь. 44 Х. сътвореннаа. 45 Х. четверъногъ. 46 Х. могоущи. 47 Х. вредити. 48 Х. инаа. 49 Х. тленіе. 50 Х. опущено. 51 Х. оу. 52 Х. знаменіе. 53 Х. прелщеніе. 54 Х. окааным. 5555 Х. крадомых на таковыа. 56 Х. влъшебных. 57 Х. опущено.

29

Примѣчанія: А Послѣ о въ ольгови въ концѣ строки стояло ль, затѣмъ стертое. Б Надъ ркя надписана буква е новымъ почеркомъ. В Въ волъстві т стерто. Г Надъ я новымъ почеркомъ з подъ дугой. Д Въ горѣ ѣ переправлено изъ е. Е На полѣ противъ этого слова новымъ почеркомъ приписано во (во црство). Ж Буквы нь надъ деметьяново надъ строкой новой рукой. З Такъ въ рукописи.


биши . и ѣздиши на немъ̑ . ѿ того ти оумрети . Ѡлегъ же приимъ вь оумѣ си рече 1 николи же всѧду на 2 конь 2 . ни вижю єго боле того . и повѣлѣ кормити и . и не водити єго к нему . и пребывъ нѣколко лѣтъ . не дѣӕ єго дондеже и на Грѣкы . иде 3 . и пришедшю єму къ Києву . и пребыс̑ 4 . д҃ . лѣта . на . е҃ . лѣто . помѧну конь свои . ѿ негоже бѧху рекъли волъстви 5 оумрети Ѡльгови А . и призва старѣишину конюхомъ 7 ркѧ Б 6. кдє̑ єсть конь мои єгоже бѣхъ 8 поставилъ 8 . кормити и блюсти єго . ѡнъ же реч̑ оумерлъ єсть . Ѡлегъ же посмѣӕсѧ . и оукори кудєсника ркѧ Б 6 . тоть 9 нє право молвѧть волъствї В 10 . но все то лъжа єсть . конь оумерлъ . а ӕ Г 11 живъ . и повелѣ ѡсѣдлати 12 конь . да 13 ть 13 вижю кости єго . и приѣха на мѣсто идеже бѧху 14 лежаще кости єго голы . и лобъ голъ . и слѣзъ 15 с конѧ посмѣӕсѧ ркѧ Б 16 ѿ сего ли лъба см҃рть мнѣ взѧти . и въступи ногою на лобъ . и выникнучи змѣӕ 17 и оуклюну 18 и в ногу . и с того разболѣвсѧ оумьре . и плакашасѧ по немъ̑ вси людиє плачем̑ великом̑ 19 . и несоша и и погребоша и . на 20 горѣ Д 20 иже гл҃тьсѧ Щековица . єсть же могила єго до 21 сего дн҃и . словєть могила 22 Ѡлгова . и быс̑ всѣхъ лѣтъ єго 23 кнѧжениӕ 23 . л҃г . се же дивно єсть ӕко ѿ волъхвованиӕ сбываєтсѧ чародѣством̑ 24 . ӕко же быс̑ Е цс̑ртво 25 Деметьӕново Ж 26 . нѣкыи волхвъ имєнємъ . Аполонѧ Тѧнинъ 27 . знаємъ бѧшє шєствуӕ и творѧ всюду . в городєхъ и в селѣхъ . бѣсовьскаӕ чюдєса творѧ . ѿ Рима бо пришєдъ въ Оузантию . оумоленъ быс̑ ѿ живущи

30

ту створити сиӕ . ѿгна множьство змии . и скоропиӕ 28 изъ града . ӕко не вьрєжатисѧ члв҃комъ ѿ нихъ . ӕрость коньскую ѡбуздавъ . єгда схожахусѧ боӕрѣ . тако же и въ Антиѡхию пришедъ̑ . и 29 оумоленъ бывъ ѿ нихъ . /л.16/ томимомъ 30 бо Антиѡхомъ̑ 31. ѿ скорпии . и 32 ѿ комаровъ̑ . створи скорпии мѣдѧнъ . и погребе и в земли . и малъ столпъ мраморѧнъ 33 . постави надъ дним̑ 34 З . и повелѣ трость дѣржати чл҃вкомъ . и ходити по городу . звати . тростемъ трѧсомомъ бес комара граду . тако изъщезоша изъ града комари . и скорпиӕ . испросиша 35 же и пакы ѿ лежащими 36 на гробѣ трусъ . въздохну списа надъ 37 дщицѣ 37 сиӕ . оувы тебе ѡканьныи 38 городе 39 . ӕко потрѧсешисѧ много ѡдѣржимъ 40 будеши 40 ѡгнемъ 40. ѡполчать же тѧ и при березѣ 41 си Ѡрити 42 . ѡ немь жє̑ и великыи Анастасии . Бж҃иӕ города реч̑ . Аполонию же . доже 42 и до нынѣ на нѣцѣхъ мѣстех̑ . сбываютсѧ створєнаа 44. стоӕщаӕ ѡкована . ѿвращениє четвероногъ 45 птица могущи 46 вред̑ти 47 чл҃вкы . другыӕ же на въздѣржаниє струӕмь рѣчнымъ . не здѣржаньно текущимъ . но ина 48 нѣкаӕ . на тлѣньє 49 и 50 врє̑дъ чл҃вкомъ суща . на побѣжениє стоӕть . и не точью бо за живота єго така . и таковаӕ створиша бѣсовѣ єго ради . но и по см҃рти єго прєбывающа въ 51 гроба єго . знамєньӕ 52 творѧху во имѧ єго . а на прєлещєниє 53 ѡканнымъ 54 члв҃комъ . болма крадомымъ 55 на 55 таковаӕ 55 ѿ дьӕвола . кто оубо что рч̑єть . ѡ творѧщихъ волшєвныхъ 56 дѣлъ̑ . ӕко то 57 таковыи горазнъ быс̑ волшєбнымъ прєлщєниємъ .

Варіанты: 1 Х. неистовьствен. 2 Х. от раб. 3 Х. опущено. 4 Х. же и. 5 Х. жены (стерто въ рукописи). 6 Х. скевови. 7 Х. недостоиних. 8 Х. етерь. 9 Х. свѣдтелство и приписано ва. 10 Х. посреди. 11 Х. города. 12 Х. влъхвь. 13 Х. менедръ (позже исправлено въ менадръ). 14 Х. истиннѣ. 15 Х. деревляны. 16 Х. болшоую от. 17 Х. се. 18 Х. сътвори. 19 Х. и иде. 20 Х. сътворше. 21 Х. симіонъ. 22 Х. опущено. 23 Х. тоже рет. 24 Х. одрень. 25 Х. град. 26 Х. агамеммонь. 27 Х. града. 2828 Х. послѣдѣ... имя нареч опущено, вмѣсто этого: і. 29 Х. одренемь. 30 Х. городом. 3131 Х. В лѣто... 6427 опущено. 3232 Х. В лѣто... 6435 опущено.

31

Примѣчанія: А Послѣ от въ рукописи стерта какая-то буква. Б Буквы и женъ стерты, читается: і именемъ. В Исправленный текстъ этой статьи объ Аполлоніи Тіанскомъ см. въ изд. Лавр. лѣтописи. Г Начальное о надписано надъ строкой. Д Слово по надъ строкой. Е Слово реть переправлено новой рукой въ рать. Ж Надъ одьрѣнь. новымъ почеркомъ надписаны нь и я: оньдьрѣянь.


ӕко воину зазрѧшє . вѣдыи Аполонии . ӕко нєистовьствє 1 на сѧ . философьскую хитрость имуща . подобашєть бо єму рєщи . ӕко жє и азъ словомъ точью творитї . ихъ жє хотѧшє . а не свѣршєниємъ творити . повєлѣваємаӕ ѿ нєго . та же всѧ ѡслаблєниємъ Бж҃иимъ . и творєниємь бѣсовьскымъ бываєть . таковыми вєщьми искушатисѧ . нашєӕ прєславныӕ вѣры . ащє твєрда /л.16об./ єсть . искрь пребывающи Гс̑ви . ни нє влекома врагомъ . мєчетныхъ ради чюдесъ . и сотонинъ дѣлъ . творимомъ ѿ А рабъ 2 и слугъ злобиє . в҃ . є . и 3 єще и 4 женъı 5 Б имєнємъ Гс̑нимъ про̑рчьствоваша нѣции . ӕко Валамъ и Саоулъ . и Каиӕфа . и бѣсъ пакы изгнаша . ӕко Июда . и сн҃ве Скевави 6 оубо . и на нєдостоинии 7 блгд̑тъствуєть многажды . да єтеры 8 здѣтельствуєть . ибо Валаа̑мъ чюжь бѣ ѡбоихъ житьӕ и вѣры . но ѡбаче свѣдѣтельство 9 в немъ блгд̑ть инѣхъ ради смотрениӕ . и фараѡнъ таковыи бѣ . но и тому пред̑будущаӕ показа . и Навходъносоръ законопреступныи . но и сему пакы по мнозѣхъ сущих̑ посредѣ 10 же града 11 ѿкры тѣмь ӕвлѧӕ . ӕко мнози прекостьни имуще оумъ . предъ ѡбразомъ Хс̑вымъ знаменають иною кознью . на прелѣсть чл҃вкомъ не разумѣющимъ добраго . ӕко же быс̑ Симонъ волъхвъ 12 и Менердъ 13 . и ни таковыхъ рад̑ по истинѣ 14 реч̑ . не чюдесы прельщати ❙ В

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . к҃а . [6421 (913)] Поча кнѧ̑жити . Игорь по Ѡльзѣ . в се же времѧ . поча цс̑ртвовати Костѧнтинъ . сн҃ъ Леѡнтовъ зѧть Романовъ . и Деревлѧнѣ заратишасѧ . ѿ Игорѧ по Олговѣ Г смѣрти ❙

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . к҃в . [6422 (914)] Иде Игорь на Древлѧны 15 . и побѣдивъ възложи на нѧ дань

32

болшю 16 Ѡльговы . В то 17 жє̑ лѣто . приде Семеѡнъ Болгарьскыи на Цс̑рьградъ . и створивъ 18 миръ . иде 18 въ своӕси ❙

В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . к҃г . [6423 (915)] Приидоша Печенѣзи . пѣрвоє на Рускую землю . и створивше 20 миръ съ Игоремъ . идоша къ Дунаю . в си же врє̑мена . приде Семеѡнъ 21 . плѣнѧӕ Фракию . Грѣци же послаша по Д Печенѣгы . Печенѣгомъ же пришедъшимъ . и 22 хотѧщимъ на Семеѡна . расваришасѧ Грѣцкыӕ воєводы . видѣвъшє Печенизи . ӕко сами на сѧ ретьЕ 23 имуть . ѿ/л.17/ идоша въ своӕси . а Болгаре съ Грѣкы съступишасѧ . и посѣчени быша Грѣци. Семеѡнъ же приӕ градъ Ѡдьрѣнь Ж 24 . иже первоє Ѡрестовъ городъ 25 нарицашєсѧ сн҃а Агамемнонъ 26. иже пѣрвоє въ трехъ рѣкахъ купавсѧ . недуга избы . ту сего̑ гора 27 въ своє имѧ нареч̑ . послѣдѣ 28 же Андрѣӕнъ . кесарь ѡбновивы и въ своє имѧ нареч̑ 28 Андрѣӕнъ . мы же зовемъ Ѡндрѣӕнем̑ 29 градом̑ 30

В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . к҃д [6424 (916)] ❙ В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . к҃е [6425 (917)] ❙ В 31 лѣто . ҂s҃ . у҃ . к҃s [6426 (918)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . к҃з 31 [6426 (919)]

В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . к҃и [6428 (920)] ❙ Поставьленъ Романъ цс̑рмъ въ Грѣцѣхъ . Игорь же воєваше на Печенѣгы ❙

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . к҃ѳ [6429 (921)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . л҃ [6430 (922)] ❙ В 32 лѣто . ҂s҃ . у҃ . л҃а [6431 (923)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . л҃в [6432 (924)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . л҃г [6433 (925)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . л҃д [6434 (926)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . л҃е 32 [6435 (927)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . л҃s [6436 (928)]

В лѣто ҂s҃ . у҃ . л҃з [6437 (929)]❙ Прииде Семеѡнъ на Цс̑рьград̑ . и поплѣни Фракию . и Македонью . и приде къ Цс̑рюграду в силѣ велицѣ и в горъдости . и створи миръ . с Рома̑номъ цс̑ремъ . и възвратисѧ̑ въ своӕси ❙

В лѣто. ҂s҃ . у҃ . л҃и [6438 (930)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . л҃ѳ [6439 (931)] ❙ В лѣто. ҂s҃ . у҃ . м҃ [6440 (932)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . м҃а [6441 (933)]

Варіанты: 1 Х. пріидоша. 2 Х. ц(а)рьград. 3 Х. съ. 4—4 Х. опущено. 5 Х. скедіи. 6 Х. тысущ (съ юсом. большимъ). 7 Х. опущено. 8 Х. виѳvнскіа. 9 Х. и до. 10 Х. гвозди. 11 Х. посреди. 12 Х. главь. 13 Х. оубивахоут. 14 Х. имь. 15 Х. опущено. 16 Х. страноу. 17 Х. приб. манастыря же и села все огневи предаша. 16 Х. пинфирь. 19 Х. тысущь (съ большимъ юсомъ). 20 Х. македоняны. 21 Х. обыдоша. 22 Х. съвѣщаша. 23 Х. въороужившеся. 24 Х. межи. 25 Х. оустрѣте. 26 Х. олядех. 27 Х. огнь поущати. 28 Х. виденіе. 29 Х. оубрести. 30 Х. молніа. 31 Х. оу. 32 Х. жгаху. 33 Х. съвокупляти. 34 Х. их. 3535 Х. опущено. 36 Х. игора. 37 Х. приб. оугре. 38 Х. сътвориша. 39 Х. приписано позже: и. 40 Х. се же. 41 Х. корсоунци. 42 Х. покрыли. 43 Х. вм. корабли: корабльми бес числа кораблеи. 44 Х. опущено. 45 Х. себѣ. 46 Х. приб. же 47 Х. лоучшіи. 48 Х. придамы. 49 Х. и еще. 50 Х. опущено. 51 Х. золота.

33

Примѣчанія: А Въ цсрьград. буквы град. приписаны новымъ почеркомъ. Б Буква ъ послѣ в переправлена изъ з. В буква ц переправлена въ ч. Г Буква юсъ малый послѣ л переправлена изъ ѣ или, быть можетъ, малый юсъ передѣланъ вь ѣ. Д Буква н сверхъ соскобленного. Е Буква С сверхъ соскобленнаго киноварнаго А. Ж Въ печенѣгы буква г передѣла изъ н. З Къ. ная новымъ почеркомъ приписано: тъ (наятъ).


В лѣто . ҂s҃ . у҃ . м҃в [6442 (934)] ❙ Пѣрвоє придоша 1 Оугри на Цс̑рьград А 2 . и пленѧху всю Фракию . Романъ же створи миръ со 3 Оугры ❙

В лѣт̑. ҂s҃ . у҃ . м҃г [6443 (935)] ❙ В 4 лѣто . ҂s҃ . у҃ . м҃д [6444 (936)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . м҃е [6445 (937)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . м҃s [6446 (938)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . м҃з [6447 (939)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . м҃и 4 [6448 (940)]

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . м҃ѳ [6449 (941)] ❙ Иде Игорь на Грѣкы . и ӕко послаша Болгаре вѣсть къ цс̑рю . ӕко идуть Русь на Цс̑рьград . скѣдии 5 . ı҃ . тысѧщь 6 . иже и 7 поидоша . и приплуша и почаша воєвати . Вифаньскыӕ 8 страны . и плѣноваху по Понту . до 9 Ираклиӕ . и до Фофлагоньскы землѧ . и всю страну Никомидииску̑ю пополониша . и Судъ всь пожьгоша. ихъ же ємъше ѡвѣхъ растинаху . и /л.17об./ другиӕ же сторожи поставьлѧюще стрѣлами растрѣлѧху . и изъламлѧху ѡпакы руцѣ свѧзавше . и гвозды 10 желѣзны посрєдѣ 11 головъ 12 въбивахуть 13 има 14. мьного же и 15 ст҃хъ цр҃квии ѡгьневи предаша . и имѣньє не мало ѡбою сторону 16 взѧша 17 . потомъ же пришедшемъ воємъ ѿ въстока . Панфиръ 18 . деместникъ . съ четырми десѧтъ тысѧщь 19 . Фока же патрикии съ Македоны 20 . Феѡдоръ же стратилатъ съ Фракы . и с ними же и сановници боӕрьстии . ѡбидоша 21 Русь . ѡколо . и свѣщаша 22 Русь и изидоша противу въѡружившєсѧ 23 Б на Грѣкы . и брани межю 24 има бывши злѣ . ѡдва ѡдолѣша Грѣци . Русь же възвратишасѧ къ дружинѣ своєи к вечеру . и на ноць В влѣзъше въ лодьӕ ѿбѣгоша . Феѡфанъ же оусрѣте 25 ӕ въ ѡлѧдѣхъ 26 Г съ ѡгнемь . и нача пущати ѡгнь 27 трубами на лодьӕ Рускыӕ . и быс̑ вїдѣти 28

34

страшно чюдо . Русь же видѧщє пламень вмѣтахусѧ въ воду морьскую . хотѧщє оубрѣсти 29 . и тако прочии възвратишасѧ въ своӕси . тѣмь же пришєдъшимъ в землю свою . повѣдаху кождо своимъ . ѡ бывшємъ . и ѡлѧдьнѣмъ ѡгни . ӕко же молоньӕ 30 реч̑ . иже на н҃бсихъ Грѣци имуть в 31 себе . и сию пущающє жьжаху 32 насъ Д. и сего ради не ѡдолѣхом̑ имъ . Игорь же пришєдъ . и нача съвокупити 33 вои многы . и посла по Вѧрѧгы за море . вабѧ и 34 на Грѣкы . пакы хотѧ поити на нѧ ❙

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃ [6450 (942)] ❙ Семеѡнъ Е идє на Хорваты . и 35 побѣженъ быс̑ Хорваты 35 . и оумре ѡставивъ Петра сн҃а своєго кнѧжит̑ . в се же лѣто родисѧ Ст҃ославъ оу Игорѧ 36

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃а [6451 (943)] ❙ Пакы приидоша 37 на Цс̑рьград̑ . и миръ створивше 38 с Романом̑ 39. възвратишасѧ въ своӕси ❙

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃в [6452 (944)] ❙ Игорь совокупи воӕ многы . Варѧгы . и Русь . и Полѧны . /л.18/ и Словѣны . и Кривичи . и Тиверци . и Печенѣгы Ж наӕ З. и тали в нихъ поємъ . поиде на Грѣкы в лодьӕхъ и на конехъ . хотѧ мьстити сєбє . се 40 слышавшє Курсунци 41. послаша къ Роману гл҃ющє . сє идуть Русь покърыли 42 суть море корабли 43 . тако же и Болгарє . послаша вѣсть гл҃ще . идуть Русь . и Печенѣгы наӕли суть 44 к 44 собѣ 45 . сє 46 слышавъ цс̑рь посла къ Игорєви лутьшии 47 боӕры . молѧ и гл҃ѧ . не ходи но возьми дань . южє ималъ Ѡлегъ . и придамъ 48 єщє 49 къ тои дани . тако жє и Пєчєнѣгомъ послаша . паволокы и 50 золото 51 мно-

Варіанты: 1 Х. многа. 2 Х. сзва. 3 Х. нача. 4 Х. рекоша. 5 Х. бившеся. 6 Х. егда 7 Х. Вм. они ли: или они. 8 Х. съвѣстен. 9 Х. обща. 10 Х. золото.

35

Примѣчанія: А Въ нача слогъ на надъ строкой другой рукой.


го 1 . Игорь же дошєдъ Дунаӕ . съзва 2 дружину и нача 3 А думати . и повѣда имъ рѣчь цс̑рву . ркоша 4 же дружина Игорєва . да аще сице гл҃ть цс̑рь . то что хощемъ болє того . нє бившис̑ 5 имати злато и сєрєбро . и паволокы . єда 6 кто вѣсть кто ѡдолѣеть . мы ли ѡни ли 7 . или с морємъ кто свѣтєнъ 8 . сє бо нє по зємли ходимъ . но по глубинѣ морьстии . и ѡбьча 9 см҃рть всѣмъ . и послуша ихъ Игорь . и повелѣ Пєчєнѣгомъ воєвати Болгарьскую землю . а самъ взємъ оу Грѣкъ злато 10 и паволокы на всѧ воӕ . възвратисѧ въспѧть . и приде къ Києву въ своӕси ❙





      Шрифт



Попередня     Зміст     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.