Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  

[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 35-56.]


      Шрифт



Попередня     Зміст     Наступна




Варіанты: 11 Х. послы. 12 Х. с ними. 13 Х. игоръ. 14 Х. съзва. 15 Х. послы. 16 Х. рѣчи. 17 Х. хартію. 18 Х. приб. и. 19 Х. послы. 20 Х. иворь. 21 Х. соль. 22 Х. опущено. 23 Х. приб. игоря. 24 Х. посли. 25 Х. предславинь. 26 Х. арфостовь. 27 Х. истръ. 28 Х. ноунаревь. 29 Х. клековь. 30 Х. тиреи. 31 Х. свень. 32 Х. воузелевь. 33 Х. всег княженіа. 34 Х. роусскые. 35 Х. приб. и. 36 Х. межи. 37 Х. опущено. 38 Х. съ самѣми (ми приписано позже). 39 Х. такоую. 40 Х. приб. в. 41 Х. послы.

35п

Примѣчанія: Б Слогъ по приписанъ надъ строкой новымъ почеркомъ (послы, посли). В Слогъ по приписанъ надъ строкой новымъ почеркомъ (послы). Г Въ клековъ второе к передѣлано изъ другой буквы.


В лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃г . [6453 (945)] Присла Романъ и Костѧнтинъ . и Стефанъ слы 11 Б къ Игореви̑ . построити мира пѣрваго. Игорь же гл҃авъ с ним̑ 12 ѡ мирѣ . посла Игорь 13 мужи свои къ Роману . Романъ же събра 14 боӕры и сановникы . и приведоша Рускыӕ слы 15 Б . и повелѣша гл҃ти . и писати ѡбоихъ речи 16 на харотью 17 . равно другаго свѣщаниӕ . бывшаго при цс̑ри Романѣ . и Костѧнтинѣ 18 . Стефанѣ хрс̑толюбивыхъ влд̑къ . мы ѿ рода Рускаго слы 19 Б . и гостьє Иворъ 20 солъ 21 Б Игорєвъ 22 великаго кнѧзѧ 23 Рускаго . и ѡбьчии сли 24 Б. Вуєфастъ Ст҃ославль сн҃а Игорева . Искусєви Ѡлгы кнѧгынѧ . Слуды Игорєвъ . нєтии Игорєвъ . Оу/л.18об./лѣбъ Володиславль . Каницаръ Перъславинъ 25. Шигобернъ . Сфандръ . жены Оулѣбовы . Прастенъ . Турдуви . Либи . Арьфастов 26 . Гримъ Сфирковъ . Прастѣнъ . Ӕкунъ . нетии Игоревъ . Кары Тудковъ . Каршевъ . Тудоровъ . Єгри . Єрлисковъ . Воистовъ . Иковъ . Истръ 27 Ӕминдовъ . Ӕтьвѧгъ Гунаревъ 28 . Шибьридъ . Алдань . Колъ Клєковъ 29 Г. Стегги

36

Єтоновъ . Сфирка . Алвадъ Гудовъ . Фудри Тулбовъ . Муторъ . Оутинъ купѣць . Адунь . Адолбъ . Ангивладъ . Оулѣбъ . Фрутанъ . Гомолъ . Куци Ємигъ . Турьбридъ . Фурьстѣнъ . Бруны Роалъдъ . Гунастръ . Фрастѣнъ . Инъгелдъ . Турбернъ̑ . и другии Турбернъ . Оулѣбъ . Турбенъ . Моны . Руалдъ . Свѣньстиръ . Алданъ . Тилии 39. Апубкарь . Свѣнь 31 . Вузелѣвъ 32 . и Синько биричь . послании ѿ Игорѧ . великого кнѧзѧ Рускаго . и ѿ всеӕ кнѧжьӕ 33 . и ѿ всѣх людии Рус̑коє 34 земли . и ѿ тѣхъ заповѣдано . ѡбъновити ветхыи миръ . и ѿ ненавидѧщаго добра 35 вьраждолюбца дьӕвола разорити . ѿ многъ лѣт̑ . оутвѣрдити любовь . межю 36 Грѣкы и Русью . и вєликыи нашь кнѧзь Игорь . и боӕре єго . и 37 людиє вси Рустии послаша ны . къ Роману и Стефану . и Костѧнтину . вєликымъ цс̑ремъ Грѣцкымъ . створити любовь самими 38 цс̑ри . и съ всѣмъ боӕрьствомъ . и съ всими людми Грѣцкими . на всѧ лѣта дондеже слн҃це сиӕєть . и всь миръ стоить . иже помыслить ѿ страны Рускыӕ . раздрушити таковую 39 любовь . и єлїко ихъ сщ҃ениє приӕли суть . да приимуть мѣсть ѿ Ба҃ вседѣржителѧ . ѡсужениє и на погибель . и в сии вѣкъ и в будущии . а єлико ихъ некрс̑щено єсть . да не имуть помощи ѿ Ба҃ . ни ѿ Перуна . да не оущитѧтсѧ щиты своими . и да посѣчени бу/л.19/дуть мечи своими . и ѿ стрѣлъ и ѿ иного ѡружьӕ своєго . и да будуть раби и в сии вѣкъ и 40 будущии . великыи кнѧзь Рус̑кыи . и боӕрѣ єго . да посылають на то въ Грѣкы̑ . к вєликымъ цс̑ремъ Грѣцкым . кораблѧ єлико хотѧть съ послы своими и гостьми . ӕкож̑ имъ оуставлено єсть . ношаху слы 41 В пе-

Варіанты: 1 Х. золотыа. 2 Х. серебреныя. 3 Х. сеи елико. 4 Х. яже. 5 Х. опущено. 6 Х. нашемоу. 7 Х. нашемоу. 8 Х. опущено. 9 Х. пріидет. 10 Х. в людех. 11 Х. послы. 12 Х. сълебное. 13 Х. города. 14 Х. единѣми. 15 Х. ц(а)ревым. 16 Х. муж (съ большимъ юсомъ) 50. 17 Х. оправляет и то. 18 Х. входяще. 19 Х. възвратятся. 20 Х. страноу 21 Х. имоуть. 22 Х. власти. 23 Х. по нем же. 24 Х. вашего. 25 Х. хрстіанаа. 26 Х. прежде. 27 Х. възвратят и. 28 Х. опущено. 29 Х. иже. 30 Х. приб. кто. 31 Х. опущено. 32 Х. творит. 33 Х. възвратит. 34 Х. тъи. 35 Х. покажнен. 36 Х. ставоу.

37

Примѣчанія: А Буква ц соскоблена и написано ч. Б Надъ сли надписано новымъ почеркомъ по, а передъ сли вставлено і (і посли). В Буква ц соскоблена и написано ч. Г Буква л написана позже сверхъ соскобленной буквы, а надстрочное т подъ титломъ выскоблено. Д Надъ итъ новымъ почеркомъ надписано му (имуть). Е Въ взвратять р вставлено новымъ почеркомъ. а послѣ з надписано еще р. Ж Буква ц соскоблена и написано ч. З Слогъ не написанъ сверхъ соскобленныхъ двухъ буквъ. И Передъ ставу вставлена буква у (уставу). К Буква ч въ чѣло передѣлана позже въ ц.

чати злат̑ 1 . а гостиє серебрѧны 2 . нынѣ же оувѣдалъ єсть кнѧзь нашь . посылати грамоту къ цс̑ртву вашему . ижє посылаєми бывають ѿ нихъ послы . и гостьє . да при̑носѧть грамоту . пишющє сицє . ӕко послах̑ корабль селико 3 . и ѿ тѣхъ да оувѣмы и мы . ѡже 4 с 5 миромъ приходѧт̑ . аще ли безъ грамоты приидуть . и прєдани будуть намъ . дѣржимъ и хранимъ дондєже възвѣстимъ кнѧзю вашєму 6 . аще ли руку не дадѧт̑ . и противѧтсѧ да оубьєни будуть . и да не изыщетьсѧ см҃рть ихъ ѿ кнѧзѧ вашег̑ . аще ли оубѣжавшє приидуть в Русь . и мы напишемъ къ кнѧзю вашему 7. и ӕко̑ имъ любо тако створѧть . и 8 аще придуть 9 Русь безъ куплѧ да не взимають мѣсѧчины . и да запретить кнѧзь словомъ своимъ . и приходѧщии Руси сде да не творѧть бещиньӕ в селѣхъ 10 . ни въ странѣ нашєи . и приходѧщимъ имъ . да витають оу ст҃го Мамы . да послеть цс̑ртво вашє . да испишеть имєна ихъ . и тогда възмуть мѣсѧцьноє А своє . сли 11 Б слѣбноє 12 своє . а гостьє мѣсѧцноє В своє . пѣрвоє ѿ града 13 Києва . и пакы ис Чернигова . и ис Пєрєӕславлѧ . и прочии городи . и да входѧть в город ѡдиными 14 вороты . съ цс̑рвомъ 15 мужемъ . безъ ѡружьӕ . н҃ . мужь 16 . и да творѧть куплю . ӕко же имъ надобѣ . и пакы да исходѧть . и мужь цс̑рьства вашєго да хранить ӕ . да ащє кто ѿ Руси или ѿ Грѣкъ створить криво . /л.19об./ да ѡправлѧєт̑ тъи 17 Г. входѧ 18 жє̑ Русь в городъ да нє творѧт̑ пакости . и нє имѣють власти купити паволокъ . лишє по пѧтидєсѧтъ золотникъ . и ѿ тѣхъ паволокъ

38

ащє кто купить . да показаєть цс̑рву мужєви . и тъ ӕ запєчатаєть . и дасть имъ . и ѿходѧщи̑ Руси ѿсюду взимають ѿ нас̑ єжє надоби брашно на путь . и єжє надобѣ лодъӕмъ . ӕко жє оуставлєно єсть пѣрвоє . и да възвращаютсѧ 18 съ спс̑ниємъ въ свою сторону 20. и да нє̑ ить 21 Д волости 22 зимовати оу ст҃го Мамы . и аще оускочить челѧдинъ ѿ Руси . по нє же 23 приидуть въ страну цс̑ртва нашєго 24. и ѿ ст҃го Мамы . и аще будеть и ѡбрѧщетьсѧ да поимуть и . ащє ли не ѡбрѧщєтсѧ . да на роту идут̑ наши крс̑тьӕнаӕ 25 Русь . а не хрс̑тьӕнии по закону своєму . ти тогда взимають ѿ нас̑ цѣну свою . ӕко жє оуставлєно єсть прежє 26 . в҃ . паволоцѣ за челѧдинъ . аще ли кто ѿ людии цс̑ртва вашего . или ѿ рода вашего . или ѿ инѣхъ городъ . оускочить челѧдинъ нашь . къ вамъ . и принєсеть что да взвратѧть 27 Е є 27 ѡпѧть . и 28 єжє 29 что принєслъ будеть . чѣло К все да возмет̑ ѿ него . золотника два имѣчнаго . аще ли 30 покуситсѧ кто 31 взѧти ѿ Руси . и ѿ людии цс̑ртва вашего . иже то створить покажьненъ будєть вельми . аще ли и взѧлъ будеть . да заплатит̑ сугубо . ащє ли створить 32 то же Грѣци̑нъ Ж Русину . да приимет̑ ту же казнь . ӕко же при̑ӕлъ єсть ѡнъ. ащє ли ключитсѧ оукрасти Русину ѿ Грѣкъ что . или Грѣчину ѿ Руси . достоино єсть да възврать 33 є . не точью єдино . но и цѣну єго . ащє оукрадєноє ѡбрѧщетсѧ продаємо̑ . да вдасть цѣну єго сугубу . и тъ 34 покажненъ 35 З будеть . по закону Грѣцкому . и по ставу 36 И Грѣцкому и по за-

Варіанты: 1 Х. плѣнена. 2 Х. тоут. 3 Х. юноша. 4 Х. поимоу 5 Х. средовичь. 6 Х. ю. 7 Х. будоут (послѣ б большой юсъ). 8 Х. полоняници. 9 Х. я. 10 Х. будет (съ большимъ юсомъ). 11 Х. емоу. 12 Х. возмет. 13 Х. и колико. 14 Х. тои части да. 15 Х. странах. 16 Х. да не. 17 Х. покаряется. 18 Х. опущено. 19 Х. будет (съ большимъ юсомъ) емоу. 20 Х. приб. роускоу. 21 Х. преобидят. 22 Х. грецкому и роускомоу. 23 Х. въ оустьи днѣпра рыбы ловяща. 24 Х. власти роус. 25 Х. бѣлобережни. 26 Х. елиферіи. 27 Х. приходят 28 Х. опущено. 29 Х. приб. или роусин хрстіанина. 30 Х. сътворивыи. 31 Х. приб. аще ли обрящется. 32 Х. ради. 33 Х. сребра. 34—34 Х. опущено. 35 Х. в толико ж. 36 Х. опроч. 37 Х. имѣ. 38 Х. црство наше. 39 Х. противящаася. 40 Х. опущено. 41 Х. опущено. 42 Х. и иныа. 43 Х. имѣют. 44 Х. положихомь. 45 Х. на двоу хартію. 46 Х. хартіа. 47 Х. ошиб. дроуи. 48 Х. послы.

39

Примѣчанія: А Буква а написана поверхъ соскобленнаго у. Б Буква и переправлена въ ч. В Второе де зачеркнуто. Г Слово ему написано сверхъ соскобленнаго имъ. Д Буква у соскоблена и написано е. Е Буква ч переправлена въ ц. Ж Буквы и части да написаны сверхъ соскобленнаго. З Надъ виненъ новой рукой приписано по. И Слоги ходя написаны сверхъ соскобленнаго. І Слогъ щю надъ строкой тою же рукой. К Надъ сли новымъ почеркомъ приписано по (посли).


кону Рускому . и єлико хрс̑тиӕнъ ѿ властї /л.20/ нашеӕ пленєна 1 А . приведут̑ Русь ту 2 . аще будеть оуноша 3. или дв҃ца добра . да въдадѧть золотникъ . ı҃ . и поим̑ть 4 и . аще ли єсть средовѣць 5 Б . да вдасть золотникъ . и҃ . и поиметь и 6 . ащє ли будеть старъ или дѣтичь . да вдасть золотникъ . е҃ . аще ли ѡбьрѧщютсѧ Русь работающє оу Грѣкъ . ащє суть 7 полоници 8. да искупають а 9 Русь . по . ı҃ . золотникъ . ащє ли купилъ и будедет̑ 10 В . Грѣчинъ под крс̑томъ . достоить ему 11 Г да възметь 12 Д чѣну Е єлико же далъ будеть на нем̑ . ѡ Корсуньсции сторонѣ . колко 13 жє̑ єсть городъ на тои части да 14 Ж не имуть власти кнѧзи Рускыи . да воюєть на тѣхъ сторонахъ 15 . а та страна не 16 покорѧєтсѧ 17 вам̑ . и 18 тогда ащє просит̑ . вои ѿ насъ кнѧзь Рус̑кыи . дамы єму єлико єму будет̑ 19 требѣ . и да воюєт̑ и ѡ томъ ащє ѡбрѧщют̑ 20 . Русь кувару Грѣчьску . вывержену на нѣкоємъ любо мѣстѣ . да не приѡбидѧть 21 єӕ . аще ли ѿ нєӕ възметь кто что . или чл҃вка поработить . или оубьєть . да будеть винєнъ З закону Рускому и Грѣцкому̑ 22. и ащє ѡбрѧщють Русь Коръсунѧны рыбы ловѧща въ оустьи Днѣпра 23 . да нє творѧт̑ имъ зла никакогож̑ . и да не имѣють Русь власти 24 зимовати въ оустьи Днепра . Бѣлобережани 25 . оу ст҃го Єлеоуфѣрьӕ 26 . но єгда придеть ѡсень . да идуть в домы своӕ в̑ Русь . а ѡ сихъ иже то приходѧть 27 И Черьнии Болгаре . и воюють въ странѣ Корсуньстии . и велимъ кнѧзю Рускому .

40

да ихъ нє пущаєть . и пакостѧть сторонѣ єго . или ащє ключитсѧ проказа нѣкака . ѿ Грѣкъ сущихъ подъ властью цс̑ртва нашего . да не имате власти казнити ӕ . но повелѣньємь цс̑ртва нашего . да приимет̑ ӕко же будеть створилъ . и 28 аще оубьєть крс̑тьӕнїнъ Русина 29 . да дѣржимъ будеть створивыи оубїство . ѿ ближнихъ оубьєнаго . да оубьють и . ащє̑ /л.20об./ ли оускочить створивы 30 оубои и оубѣжить . и ащє будеть имовит̑ . да возмуть имѣньє ѥго . ближнии оубьєнаго . аще ли єсть нє имовитъ створивыи оубииство . и оускочить да ищють І єго дондеже ѡбрѧщетсѧ 31 . да оубьєнъ будет̑ . или ащє оударит̑ мєчемъ или копьємъ . или кацѣмъ инымъ съсудом̑ . Русинъ Грѣчина . или Грѣчинъ Русина . да того дѣлѧ 32 грѣха заплатить сєрєбра 33 литръ . е҃ . по закону Рускому . ащє ли єсть нєимовит̑ . да 34 како можєть 34 въ толко же 35 и проданъ будєть . ӕко да и порты в нихъ жє ходить и то с нєго снѧти . а ѡпрочи 36 да на роту ходит̑ . по своєи вѣрѣ . ӕко нє имѣӕ 37 ничто жє . ти тако пущєнъ будеть . ащє ли хотѣти начнеть нашє царьство 38 ѿ вас̑ вои на противѧщасѧ 39 намъ . да пишют̑ к 40 вєликому кнѧзю вашєму . и пошлєть к 41 намъ єлико хощємъ . и ѿтолѣ оувѣдѧть иныӕ 42 страны . каку любовь имѣю 43 Грѣци с Русью . мы же свѣщаниє всє положимъ 44 на двою харатью 45 . и єдина харотьӕ 46 єсть оу цс̑ртва нашєг̑ . на нєи жє єсть крс̑тъ . и имєна наша написана . а на другои 47 сли 48 К

Варіанты: 1 Х. съ послом. 2 Х. допровадят. 3 Х. князю роускомоу игореви. 4 Х. хартію. 5 Х. хартію 6 Х. предлежащимь. 7 Х. хартіею. 8 Х. переступати. 9 Х. иже. 10 Х. преступит. 11 Х. опущено. 12 Х. помочи от б(ог)а. 13 Х. приб. мечи свои наги и. 1414 Х. опущено. 15 Х. хартіи. 16 Х. всѣх. 17 Х. иже. 18 Х. хартіи. 19 Х. клят. 20 Х. опущено. 21 Х. внѣшняа. 22 Х. послы. 23 Х. послы. 24 Х. вам. 25 Х. послы. 26 Х. нас. 27 Х. посли. 28 Х. послы. 29 Х. роучаем. 30 Х. оутверди. 31 Х. П. послы. 32 Х. П. одарив скорою. 33 Х. П. послы. 34 П. игореви. 35 Х. П. болшоу. 36 Х. рекоша, П. і рекоша. 37 Х. П. игорева. 38 Х. П. свендѣжи. 39 Х. П. изьодѣлися. 40 Х. П. да. 41 П. поиде. 42 Х. П. с нами княже.

41

Примѣчанія: А Надъ слом новымъ почеркомъ приписано по (послом). Б При клятъ на среднемъ полѣ новымъ почеркомъ приписано про. В Буква р послѣ п вставлена позже. Г При сли на лѣвомъ полѣ новымъ почеркомъ приписано по (посли). Д Надъ строкой надписано по (послы). Е Надъ сли приписано новымъ почеркомъ по (посли). Ж Передъ сли новымъ почеркомъ вписано по (посли). З Буква ц стерта и замѣнена черезъ ч. И Буква ч переправлена въ ц. І Со слова миръ начинается Погодинскій списокъ № 1401. К Надъ слы надписано новымъ почеркомъ по (послы). Л Буквы одаривъ. приписаны вверхъ по правому полю, а надъ буквами роюско(скорою). М Въ мыслит надстрочное т приписано позже. Н Второе широкое о приписано слѣва на полѣ. О Въ зборнѣи ѣ древнею рукою изъ о. П Въ свѣнделжи надстрочное л приписано позже.


ваши и гостьє ваши . а ѿходѧче со слом̑ 1 А цртва нашєг̑ . да попроводѧть 2 к вєликому кнѧзю Игорєви Рус̑кому 3 и к людємъ єго . и ти приимающє харотью 4 на роту идуть . хранити истину . ӕко жє мы свѣщахом̑ . и написахомъ на харотью 5 сию . на нєи же сутъ написана имєна наша . мы жє єлико насъ крс̑тилисѧ єсмы . клѧхомсѧ цр҃квью . ст҃го Ильи въ зборнѣи О цр҃кви . и прє̑дълєжащи 6 чс̑тнымъ крс̑томъ . и харотьєю 7 сею . хранити жє всє єже єсть написано на нєи . и нє прєступати 8 ѿ того ничто жє . а ѡжє 9 пєрєступїть 10 сє 11 ѿ страны нашєӕ . или кнѧзь . или инъ кто . или крс̑щєнъ или нє крѣщєнъ . да нє имать ѿ Ба҃ помощи 12 . и да будуть рабї в сии вѣкъ и в будущии . /л.21/ и да заколєнъ будєть своимъ ѡружьємъ . а нє крѣщєнии Русь . да полагають 18 щиты своӕ и 14 мєчи свои нагы 14 . и ѡбручи свои . и прочаӕ ѡружьӕ . и да клѣнуться ѡ всєм и ӕжє суть написана на харотьи 15 сєи . и хранити ѿ Игорѧ и ѿ всѣхъ боӕръ . и ѿ всѣх 18 людии . и ѿ страны Рус̑скыӕ . въ прочаӕ лѣта и всєгда . ащє ли жє кто ѿ кнѧзь и ѿ люди Рус̑кыхъ или крс̑тьӕнъ . или нє крс̑щєныи . пєрєступить всє єжє 17 написано на харотьи 18 сєи . и будєть достоинъ своимъ ѡружьємь оумрєти . и да будет̑ клѧтъ 19 Б ѿ Ба҃ и ѿ Пєруна . и ӕко пєступи В свою клѧтъву . да ѡбачє будєть добрѣ Игорь вєликыи кнѧзь . да хранить любовь вьсю правую . да нє раздрушитсѧ дондєжє сл҃нцє сиӕєт̑ . и всь миръ стоить 20 .

42

въ нынѣшнѧӕ 21 вѣкы и в будущаӕ . послании же сли 22 Г Игорємъ придоша къ Игорєви . съ слы 23 Д Грѣцкими . и повѣдаша всѧ рѣчи цс̑рѧ Романа . Игорь же призва посльи Грѣцкыӕ рєч̑ . молвитє . что вы 24 казалъ цс̑рь . и ркоша сли 25 Е цс̑рви . се посла ны 26 цс̑рь . радъ єсть миру и хочєть миръ имѣти съ кнѧзєм Рус̑кымъ и любовь . и твои сли 27 Е водили суть цс̑рѧ нашєг̑ ротѣ . и насъ послаша ротѣ водить тєбє и мужь твоихъ . и ѡбѣщасѧ Игорь сицє створит̑ . и наоутрѣӕ призва Игорь сли 28 Ж. и приде на холъмы кде стоӕшє Пєрунъ . и покладоша ѡружьӕ своӕ и щиты . и золото . и ходи Игорь ротѣ . и мужи єго . и єлико поганыӕ Руси . а хрс̑тьӕную Русь водиша въ цр҃квь ст҃го Ильи . ӕжє єсть надъ руцьємъ 29 З . конѣць Пасыньчѣ И бєсѣды . и Козарє . сє бо бѣ сборнаӕ цр҃кви . мнози бо бѣша Варѧзи хрс̑тьӕни . Игорь жє оутвѣрдивъ 30 миръ І съ Грѣкы . ѿпусти слы 31 К ѡдаривъ . скорою 32 Л и челѧдью . и воском . и ѿпусти ӕ сли 33 Ж жє придоша къ цс̑рви . и повѣдаша всѧ рѣчи Игорєвы 34 . и любовь ӕжє къ Грѣком . Игорь же нача кнѧжити въ Києвѣ . и миръ имѣӕ къ /л.21об./ всѣмъ странамъ . и приспѣ̑ ѡсєнь и нача мыслит̑ М на Дєрєвлѧны . хотѧ примыслити болшюю 35 дань ❙

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃г [6453 (945)] ❙ Ркоша 36 дружина Игорєви 37 . ѡтроци Свѣндєл̑жи 38 П изоѡдѣлѣсѧ 39 Н суть ѡружьємь и порты . а мы нази . и 40 поиди 41 кнѧжє с нами 42 в дань . да и ты добудєшь и

Варіанты: 1 Х. П. примышляше. Х. П. опущено. 3 Х. П. град. 4 Х. размысливь. 5 Х. П. домовь. 6 Х. П. домовь 7 Х. П. с малою же дроужиною. 8 Х. П. болша. 9 Х. деревляне. 10 Х. П. приб. и. 11 Х. П. деревляне. 12 Х. рекоша. 13 Х. П. внадит. 14 Х. П. относит. 15 П. вся. 16 Х. П. немоу. 17 Х. П. изшедше. 18 Х. П. града. 19 Х. П. изкоростѣня. 20 Х. П. противоу. 21 Х. П. деревляне. 22 П. бо бѣ. 23 Х. П. града. 24 П. в дверевѣх. 25 Х. П приб. его. 26 Х. П. опущено. 27 Х. асмоуадь, П. асмоуад. 28 Х. П. рекоша. 29 Х. П. опущено. 30 П. емоу ж. 31 П. яко. 32 Х. П. опущено. 33 Х. П. присташа. 34 Х. П. боричевым. 35 П. сѣдяхоу. 36 Х. П. род. 37 Х. П. перевѣсишто. 38 Х. П. приб. и бѣ внѣ города. 39 Х. П. опущено. 40 Х. П. деместниковь. 41 Х. девряне. 42 Х. П. рекоша. 43 Х. П. деревляне. 44 Х. П. княгине. 45 Х. г(лаго)лете, П. гл(аголе)те. 46 Х. П. рекоша. 47 П. древляне. 48 Х. П. нас. 49 Х. П. рекоущи. 50 Х. П. твои муж (въ Х. съ большимъ юсомъ). 51 Х. П. поиди. 52 Х. П. опущено 53 Х. П. наутріа. 54 Х. П. лязѣте. 55 Х. П. оутрѣ. 56 Х. П. вас. 57 Х. П. рцѣте. 58 П. нѣ пишѣ. 59 Х. П. понесѣте. 60 Х. П. теремском. 61 Х. П. града.

43

Примѣчанія: А Къ проти приписано ву надъ строкой новымъ почеркомъ. Б Буква е написана поверхъ соскобленнаго и. В Слово жену зачеркнуто и надъ нимъ новымъ почеркомъ написано княгиню. Г Такъ въ рукописи. Д Слово мужа зачеркнуто и надъ нимъ новымъ почеркомъ написано кнзя. Е Первое т по скобленному мѣсту.


мы . и послуща ихъ Игорь . идє в Дєрєва в дань . и примыслѧшє 1 къ пѣрвои дани . и насилѧшє имъ и мужи єго . и возмѧ дань и 2 поиде въ свои городъ 3 . идущю жє єму въспѧть . размысли 4 реч̑ дружинѣ своєи . идєтє вы с данью домови 5 . а ӕзъ възвращюсѧ и похожю єщє . и пусти дружину свою домови 6 . с маломъ же дружины 7 възвратис̑ . желаӕ болшаӕ 8 имѣньӕ . слышавше же Древлѧнє 9 ӕко ѡпѧть идєть 10 . съдумавшє Дрєвлѧнє 11 . съ кнѧземъ своимъ Маломъ . и ркоша 12 аще сѧ въвадить 13 волкъ въ ѡвцѣ . то ѿносить 14 по єдинои все стад . аще нє оубьють єго . тако и сии . ащє нє оубьєм єго . то вси 15 ны погубить . и послаша к нєну 16 гл҃ще . по что идєши ѡпѧть . поималъ єси вьсю дань . и не послуша ихъ Игорь . и шєдшє 17 из города 18 . Искоростѣнѧ 19 проти 20 А Древлѧне 21 . и оубиша Игорѧ . и дружину єго . бѣ бо 22 ихъ ма̑ло . и погрєбєнъ быс̑ Игорь . и . єсть могила єго оу Искоростинѧ города 23 . в Деревѣхъ 24 и до сего дн҃и . Ѡльга же бѧшє в Києвѣ . съ сн҃омъ своимъ дѣтьском̑ . Ст҃ославомъ . и кормилець 25 Б бѣ єго 26 Асмудъ 27 . и воєвода бѣ Свиндєлдъ . то же ѡц҃ь Мьстишинъ . ркоша 28 же Дєрєвлѧнѣ . се кнѧзѧ Рус̑каго оубихомъ . поимємъ жєну В єго Ѡлгу за кнѧзь свои Малъ . и Ст҃ослава и 29 створимъ єму 30 ӕко жє 31 хощємъ . и 32 послаша Дєревлѧне лучьшии мужи свои . числомъ . к҃ . в лодьи къ Ѡльзѣ . и приста 33 подъ Боричевом 34 въ лодьи . бѣ бо тогда

44

вода /л.22/ тєкущи возлѣ горы Кьиєвьскыӕ Г. и на Подолѣ нє сѣдѧхуть 35 людє . но на горѣ . городъ 36 жє бѧшє Києвъ идєжє єсть нынѣ дворъ Гордѧтинъ . и Никифоровъ . а дворъ кьнѧжь бѧшє в городѣ идєжє єсть нынѣ дворъ Воротиславль и Чюдинь . а перевѣсищє 37 бѣ внѣ города 38 дворъ тєрємныи . и 38 другыи идєжє єс̑ дворъ дємєсниковъ 40. за ст҃ою Бц҃єю надъ горою . бѣ бо ту тєрємъ камєнъ . и повѣдаша Ѡлзѣ . ӕко Дєрєвлѧни 41 придоша . и възва Ѡльга к собѣ . и реч̑ имъ добрѣ гостьє приидоша . и ркоша 42 Дрєвлѧнє 43 . придохомъ кнѧгини 44. и рєч̑ имъ Ѡльга . да гл҃итє 45 что . рад приидостє сѣмо . и ркоша 46 Дєрєвлѧни 47. посла ны 48 Дєрєвьска̑ӕ зємлѧ . ркущи 48 сицє . мужа твоєго оубихомъ . бѧшєть бо мужь твои 50 ӕко волкъ . въсхыщаӕ и грабѧ . а наши кнѧзи добри суть . ижє роспасли суть Дєрєвьскую землю . да иди 51 за нашъ кнѧзь за Малъ . бѣ бо єму 52 имѧ Малъ . кнѧзю Деревьскому . рєч̑ же имъ Ѡлга . люба ми єсть рѣчь ваша . оужє мнѣ своєго мужа Д нє крѣсити . но хощю вы почтити . наоутьрѣӕ 53 прєд людми своими . а нынѣ идєтє в лодью сво̑ю . и лѧзьтє 54 в лодьи вєличающєсѧ . азъ оутро 55 пошлю по вы 56 . вы жє рч̑етє 57 нє ѣдємъ ни на конєхъ . ни пѣши 58 идємъ . но понєсєтє 58 ны в лодьи . и възьнєсуть вы в лодьи . и ѿпусти ӕ в лодью . Ѡльга жє повелѣ ископати ӕму вєлику и глубоку . на дворѣ тєрємьскомъ 60 О . внѣ города 61 . и заоутра Ѡльга сѣдѧщи в тєрємѣ .

Варіанты: 1 Х. П. гл(аголю)ще. 2 Х. П. чсть. 3 Х. рекша. П. рекша. 4 Х. П. пѣши. 5 Х. П. нас. 6 Х. П. рекоша. 7 Х. княгини, П. княгиня. 8 Х. П. хочет. 9 Х. П. перегбех, и приб. величающеся. 10 Х. П. опущено. 11 Х. П. великых. 12 То же въ Х. П. 13 Х. П. олзѣ. 14 Х. П. опущено. 15 Х. П. вам. 16 Х. П. рекоша. 17 Х. П. нам. 18 Х. П. опущено. 19 Х. П. пришлѣте. 20 Х. П. нарочитыа. 21 Х. П. велицеи. 22 Х. П. егда. 23 Х. П. приб. же. 24 Х. деревляне. 25 Х. П. иже. 26 Х. П. рекоуще. 27 Х. П. пріидѣте. 28 П. прожгоша. 29 Х. П. деревляне. 30 Х. П. рекоущи. 31 Х. П. града. 32 Х. П. тризноу. 33 Х. П. дружины. 34 Х. П. приде на гробь. 35 Х. П. сыпати. 36 Х. ссыпаша. П. иссыпаша. 37 Х. П. тризноу. 38 Х. П. опущено. 39 Х. П. пред. 40 Х. П. рекоша. 41 Х. П. дроузи. 42 П. опущено. 43 Х. П. съсѣкоша. 44 Въ Х. П. это заглавіе написано киноварью. 45 Х. П. деревляне. 46 Х. П. опущено. 47 Х. снемшися, П. снемшеся. 48 Х. П. летѣ. 49 Х. П. опущено. 50 П. древляны. 51 П. опущено. 52 Х. П. градех. 53 Х. П. град. 54 Х. П. тіи. 55 Х. П. града. 56 Х. П. градѣ. 57 Х. П. града. 58 Х. П. вѣдяше.

45

Примѣчанія: А Буква с подъ титломъ приписана позже. Б Буква к написана по скобленному мѣсту. В Надъ велихъ надписано новымъ почеркомъ ки. Г Въ ользѣ л написано надъ соскобленнымъ з. Д Въ величе ч переправлено въ ц, а слѣдующее за нимъ е стоитъ поверхъ другой соскобленной буквы. Е Буква е въ летѣвъ написана сверхъ другой соскобленной буквы (ѣ). Ж Кажется, была попытка передѣлать это слово въ болѣе позднее время въ поити.


посла по гости . и приидоша к нимъ гл҃ющє 1 . зовєть вы Ѡльга на чс̑ть 2 А вєлику . ѡни жє ркоша 3 нє ѣдємъ ни на конєхъ . ни на возѣх̑ ни пѣшь 4 идємъ . но понєситє ны 5 в лодьи . ркоша 6 жє Киӕнѣ . намъ нєволѧ кнѧзь нашь оубитъ . а кнѧгини 7 Б наша хощеть 8. /л.22об./ за вашь кнѧзь . и понесоша ӕ в лодьи . ѡни жє сѣдѧху в перєгрєбѣхъ 9 . и въ 10 велихъ 11 В сустогахъ 12. гордѧщєсѧ . и принєсоша ӕ на дворъ къ Ользѣ 13 Г. и нєсъше ӕ . и 14 вринуша въ ӕму и съ лодьєю . и приникши Ѡлга и рєч̑ имъ добьра ли вы 15 чс̑ть . ѡни жє ркоша 16 пущє ны 17 Игорєвы смѣрти . и 18 повелѣ засыпати ӕ живы . и посыпаша ӕ . и пославши Ѡлга . къ Дєрєвлѧном рєч̑ . да ащє мѧ право проситє . то пришлите 19 къ мнѣ мужи нарочиты 20 . да въ вєличе 21 Д чс̑ти поиду за вашь кнѧзь . єда 22 нє пустѧть мєнє . людє Києвьсции . сє 23 слышавше Дрєвлѧнє 24. изъбраша лучьшаӕ мужи . идежє 25 дѣржать Дєрєвьскую зємлю . и послаша по ню . Дерєвлѧномъ жє прїшедъшим . повелѣ Ѡлга мовницю створити . ркущи 26 сицє . измывшєсѧ придєта 27 къ мнѣ . ѡни жє пєрєжьгоша 28 мовницю . и влѣзоша Дрєвлѧнє 29 . и начаша мытисѧ . и запроша мо̑вницю ѡ них . и повелѣ зажечи ӕ ѿ двѣрии . и ту изгорѣша вси . и посла къ Дєрєвлѧном . ркущи 30 сицє . сє оужє иду к вамъ . да пристроитє мєды мьногы оу города 31. идєжє оубистє мужа моєго . да поплачюсѧ надъ гробомъ єг̑ . и створю трызну 32 мужю моєму . ѡни жє слышавшє свєзоша мєды многы зѣло . Ѡлга

46

жє поємши мало дружинѣ 33 . и лєгъко идущи . придє къ гробу 34 єго . и плакасѧ по мужи своємъ . и повєлѣ людєм съсути 35 могилу вєлику . и ӕко съспоша 36 повєлѣ трызну 37 творити . по сєм сѣдоша Дєрєвлѧнѣ пити . и повєлѣ Ѡлга 38 ѡтроком̑ своимъ служити пєредъ 39 ними . и ркоша 40 Дєрєвлѧнє къ Ѡлзѣ . кдѣ суть друзѣ 41 наши ихъжє послахомъ по 42 тѧ . ѡна жє рєч̑ идуть по мнѣ съ дружиною мужа моєг̑ . и ӕко оупишасѧ Дєрєвлѧнє . повелѣ ѡтрокомъ своим пити Ж на нѧ . а /л.23/ сама ѿидє прочь . и потомъ повєлѣ ѡтроком сѣчи ӕ . и исъсѣкоша 43 ихъ . ҂е҃ . а Ѡльга възвратис̑ къ Києву . и пристрои воӕ на прокъ ихъ ❙


Начало кнѧжєньӕ Ст҃ославьлѧ 44

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃д [6454 (946)] ❙ Ѡльга съ сн҃омъ Ст҃ославо̑мъ . събра вои многы и храбры . и идє на Дерєвьскую зємлю . и изыдоша Дрєвлѧнє 45 противу . и 46 снємъшємасѧ 47 ѡбѣма полкома накупь . суну копьємъ Ст҃ославъ на Дєрєвлѧны. и копьє летѣвъ 48 Е сквози оуши конєви . и 49 оударї в ногы конєви . бѣ бо велми дѣтєскъ . и рєч̑ Свенгелдъ . и Асмудъ . кнѧзь оужє почалъ . потѧгнємъ дружино по кнѧзи . и побѣдиша Дєрєвьлѧны 50 . Дєрєвлѧнѣ же 51 побѣгоша . и затворишасѧ в городѣхъ 52 своихъ . Ѡльга жє оустрѣмисѧ съ сн҃омъ своимъ . на Искоростѣнь городъ 53. ӕко тѣ 54 бѧху оубилѣ мужа єӕ . и ста ѡколо город 55 съ сн҃омъ своимъ . а Дєревлѧнє затворишасѧ в городѣ 56. и борѧху крѣпько из города 57 . вѣдаху 58 бо ӕко сами оубилѣ

Варіанты: 1 Х. П. града. За. этимъ въ П., вслѣдствіе перепутанныхъ листовъ его оригинала, читается другое мѣсто, а непосредственное продолженіе отыскивается черезъ нѣсколько листовъ. 2 П. опущено. 3 Х. П. рекоуще. 4 Х. П. хочете. 5 Х. П. предашяс. 6 Х. П. яшас. 7 Х. П. земли. 8 Х. своя, П. своа. 9 Х. П. хочете. 10 Х. П. имущис. 1111 П. опущено. 12 Х. рекоша. 13 Х. П. мѣстити. 14 Х. П. опущено. 15 Х. П. пріидоша. 16 Х. П. третіе. 17 Х. П. творях. 18 Х. П. тризноу. 19 Х. П. имѣти. 20 Х. П. рекоша, рекоше. 21 Х. П. деревляне. 22 Х. П. чего. 23 Х. П. опущено. 24 Х. П. приб. ни. 25 Х. П. мала. 26 Х. П. да. 27 Х. П. приб. ж(е). 28 П. даны. 29 П. прошоу оу вас. 30 Х. П. опущено. 31 Х. П. покорилися есте. 32 Х. П. град. 33 Х. П. я. 34 Х. П. града. 35 Х. П. Ольга. 36 Х. П. кождомоу. 37 Х. П. кождомоу. 38 Х. П. чирь. 39 Х. П. обертиваючи. 40 Х. П. платкы. 41 Х. П. голоуби 42 Х. П. въробьи. 43 Х. П. застрѣхы. 44 Х. П. загарахуся. 45 Х. П. о. 46 Х. П. загорѣшас. 47 Х. П. града. 48 Х. П. их. 49 Х. П. града. 50 Х. П. къ кыевоу. 51 Х. П. третіа, и приб. к. 52 Х. П. град. 53 Х. П. приб. съ. 54 Х. П. опущено.

47

Примѣчанія: А Буква ч переправлена въ ц. Б Надъ придо надписано другими чернилами ш подъ титломъ. В Надъ ла другой рукой приписано ма (мала). Г Слово есте приписано надъ строкой древней рукой. Д При оль приписаны надъ строкой другими чернилами буквы га (ольга). Е Это слово надписано надъ строкой. Ж Такъ въ рукописи.


кнѧзѧ . и на что сѧ прєдати . и стоӕ Ѡльга лѣто чѣло А . и нє можашє взѧти города 1 . и оумысли сицє . посла 2 къ 2 городу ркущи 3. чего хощєтє 4 досѣдѣти . а вси ваши городи пєрєдашасѧ 5 мнѣ . и ӕлисѧ 6 по дань . и дѣлають нивы своӕ и зємлю 7 сво̑ю 8 . а вы хощєтє 9 голодомъ измєрєти . нє имучисѧ 10 по дань . Дєрєвлѧни 11 же рькоша 12 . ради быхомъ сѧ ӕли по дань 11. но хощєши мьщати 13 мужа своєго . рєч̑ жє имъ Ѡльга . ӕко азъ оуже мьстила єсмь мужа сво̑ 14 Ж своєг̑ . когда придо 15 Б къ Києву . и второє и третьєє 16 . єжє когда творѧхут̑ 17 трызъну 18 мужю моєму . а оужє нє хощю ѿмщєниӕ творит̑ . но хощю дань имати 19 по малу . и смирившисѧ с вами поиду ѡпѧть . ркоша 20 же Дрєвлѧнє 21. что 22 хощєши оу нас̑ /л.23об./ ради даємъ и 23 мєдом̑ и скоро̑ю . ѡна жє ре имъ . нынѣ оу вас̑ нѣту 24 мєду . ни скоры . но ла 25 В оу васъ прошю даитє ми ѿ двора по три голуби и 26 по три 27 воробьи . азъ бо нє хощю тѧжькы дани 28 възложити на васъ . ӕкож̑ мужь мои . но сего оу вас̑ прошю 29 мала . изнемогли бо сѧ єсте въ ѡсадѣ . да вдаите ми сє малоє . Деревлѧне же ради быша събраша же 30 ѿ двора по три голуби и по три воробьи . и послаша къ Ѡльзѣ с поклоном . Ѡльга же реч̑ имъ се оуже сѧ єстє Г покорилѣ 31 мнѣ . и моєму дѣтѧти . а идете в городъ 32. а ӕзъ 33 заоутра ѿступлю ѿ города 34 и поиду в городъ свои . Деревьлѧне же ради быша . вънидоша в город . и повѣдаша

48

людемъ и ѡбрадовашасѧ людє в городѣ . Ѡль Д 35 же раздаӕ воємъ комуждо 36 по голуби . а дьругимъ по воробьєви . и повелѣ къємуждо 37 голубєви . и воробьєви привѧзати чѣрь 38. и ѡбѣрътываючи 39 въ плткы 40 малы нитъкою . повѣрьзаючи . къ всѣмъ голубемъ . и воробьємъ . и повелѣ Ѡльга ӕко смѣрчесѧ пустити голубї . и воробии воємъ своимъ . гулубеви 41 же и воробьєвє 42 полетѣша въ гнѣзда своӕ . ѡви в голубникы сво̑ӕ . воробьєве же подъ ѡстрѣхы 43 . и тако загарахутьсѧ 44 голубници . и ѿ 45 нихъ клѣти и ѡдрины . и нє бѣ двора идеже нє горѧшє . и Е нє бѣ льзѣ гасити . вси бо дворѣ възгорѣшасѧ 46 . и побѣгоша людє из города 47 . и повелѣ Ѡлга воємъ своимъ . имати ӕ 48 . и ӕко взѧ городъ и пожьже и . старѣишины же города 49 . ижьже . и прочаӕ люди . ѡвѣхъ изби . а другиӕ работѣ преда мужєм̑ своимъ . а прокъ ѡстави ихъ платити дань . и възложи на нѧ дань тѧжьку . и двѣ частї идєта Києву 50 . а третьӕӕ 51 Вышєгороду къ Ѡльзѣ . бѣ бо Вышего/л.24/родъ Ѡльжинъ город 52. и иде Ѡлга по Дєревьскои зємли . съ сн҃омъ своимъ и 53 дружиною своєю . оуставлѧющи оуставы . и оурокы . и суть становища єӕ. и ловища єӕ . и приде в городъ свои Києвъ . съ сн҃омъ своимъ Ст҃ославом . и прєбывши лѣт̑ єдино ❙

В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . н҃е . [6455 (947)] Иде Ѡлга к Новугороду . и 54 оустави по Мьстѣ . погосты и дань . и по Лузѣ погосты и дань и ѡброкы . и ловища єӕ

Варіанты: 1 П. опущено. 2 Х. П. плесковѣ. 33 Х. опущено. 44 Х. П. опущено. 55 П. опущено. 66 Х.П. опущено. 7 Х. П. леоновь. 8 Х. П. градѣ. 9 Х. П. крстимся сам. 10 Х. П. блсвена. 11 Х. П. приб. о. 12 Х. П.гл(аголю)ще. 13 Х. П. олена въ кр(е)щеніи. 14 Х. П. опущено. 15 Х. П. пояти. 16 Х. П. опущено. 17 Х. П. сребро и. 18 П. приб. и. 19 Х. П. домовь. 20 Х. П. всего зла. 21 Х. П. приб. его. 22 Х. П. имат съхранити. 23 Х. П. приб. и. 24 Х. П. блсві. 25 Х. П. приб. же . 26 Х. П. премдрос. 27 Х. П. сіа. 28 П. а не. 29 Х. П. сіа. 30 Х. П. ищоущіи. 31 Х. П. премудрос (въ Х. съ больш. юсомъ). 32 Х. П. заборных. 33 Х. П. сіа. 34 Х. П. възраста. 35 Х. П. искааше. 36 Х. П. лоучше.

49

Примѣчанія: АА Слова и сани... д(ь)ни въ рукописи зачеркнуты. Б Въ смыслену второе с вставлено позже сверхъ строки и надъ нимъ другой рукой сдѣлана дуга. В На нижнемъ полѣ этого листа приписано: трепещет ми тѣло . оужасаеть ми ся д(у)ша чюет на себѣ . вѣчную муку. Г Противъ этого слова на лѣвомъ полѣ прибавлено зла.


суть 1 по всеи земли . и знамениӕ и мѣста и погосты А . и сани єӕ стоӕть въ Плєсъковѣ 2 и до сєго дн҃и А . и по Днѣпру пєревѣсища . и по Дєснѣ . и єсть село єӕ Ѡльжичи и до сего дн҃и . изрѧдивши възвратисѧ къ сн҃у своєму в Києвъ . и пребывашє с ним въ любви ❙

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃s [6456 (948)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃з [6457 (949)] ❙ В 3 лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃и 3 [6458 (950)] ❙ В 4 лѣто . ҂s҃ . у҃ . н҃ѳ 4 [6459 (951)] ❙ В 5 лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѯ҃ 5 [6460 (952)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѯ҃а [6461 (953)] ❙ В 6 лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѯ҃в 6 [6462 (954)]

В лѣто . s҃ . у҃ . ѯ҃г [6463 (955)] ❙ Иде Ѡлга въ Грѣкы . и придє к Цс̑рюграду . и бѣ тогд̑а цс̑рь Костѧнтинъ . сн҃ъ Леѡнтовъ 7 . и видѣвъ ю добру сущю лицєм̑ . и смыслєну Б велми . и оудивисѧ цс̑рь разуму єӕ . бесѣдова к нєи . и рєкъ єи подобна єси цс̑ртвовати в городѣ 8 сємъ с нами . ѡна же разумѣвши и рєч̑ къ цс̑рю . азъ погана єсмь да аще мѧ хощеши крс̑тити . то крѣсти мѧ самъ 9 . ащє ли то не крс̑щусѧ . и крс̑ти ю цс̑рь с патриархом . просвѣщєна жє бывши . радоващєсѧ душєю и тѣломъ . и пооучи ю патриархъ ѡ вѣрѣ . и рєч̑ єи . блгс̑вна 10 ты єси в Руськыхъ кнѧзехъ . ӕко възлюби свѣтъ . а тму ѡстави . блгс̑вити тѧ имуть сн҃ове Рустии . и въ послѣднии родъ внукъ твоихъ . и заповѣда єи ѡ цр҃ковнемъ оуставѣ . и ѡ мл҃твѣ и 11 постѣ . и ѡ млс̑тни . и ѡ въздѣржании тѣла чс̑та . ѡна же поклонивши главу стоӕше В . /л.24об./ аки губа напаӕєма . внимающи оучєнью . и поклонившисѧ патриарху гл҃ашє 12. мл҃твами твоими влдко да съхранєна буду . ѿ сѣти нєприӕзнєны . бѣ жє имѧ єи нарєч̑но въ крс̑щєнии Ѡлєна 13 . ӕко же и древнѧӕ цс̑рца . мт҃и вєлїкого Костѧнтина . и

50

блс̑гви ю патриархъ и ѿпусти ю 14 . и по крс̑щєнии призва ю цс̑рь . и реч̑ єи . хощю тѧ понѧти 15 жєнѣ . ѡна же реч̑ како мѧ хощеши понѧти 15. а 16 крѣстивъ мѧ самъ . и нарекъ мѧ дщєрь . а въ крс̑тьӕнѣхъ того нѣс̑ закона . а ты самъ вѣси . и реч̑ цс̑рь переклюка мѧ Ѡлга . и вдасть єи дары многы . золото . и серебро 17 паволокы 18 . съсуды разноличныӕ . и ѿпусти ю . нарекъ ю дщерь себѣ . ѡна же хотѧчи домови 19. приде къ патриарху . блгс̑вниӕ просѧщи на домъ . и рєч̑ єму людє мои погани и сн҃ъ мои . да бы мѧ Бъ҃ съблюлъ ѿ вьсѧкого 20 Г. и реч̑ 21 патриархъ чадо вѣрноє . въ Хс̑а крѣстиласѧ єси и въ Хс̑а ѡблечесѧ . и Хс̑ъ съхранить 22 тѧ . ӕкож̑ съхрани Єноха в пѣрвыӕ роды 23 . потомъ Ноӕ в ковчезѣ . Аврама . ѿ Авимелєха . Лота ѿ Содомлѧнъ 23 . Моисѣӕ ѿ фараѡна 23 . Дв҃да ѿ Саоула 23 . три ѡтрокы ѿ пєщи 23 . Данила ѿ звѣрии . тако и тебе избавить ѿ непри̑ӕзни и сѣтии єго . и бласлови 24 ю патриархъ . и иде с миром в землю свою . и приде къ Києву . сє же 25 быс̑ ӕко и при Соломони . придє цс̑рца Єфиѡпьскаӕ слышати хотѧщи . мдрс̑ть 26 Соломоню . многу мдрс̑ть видѣти и зънамениӕ . тако и си 27 блаженаӕ Ѡлга . искашє добрыє мдрс̑ти Би҃ӕ . но ѡна 28 члв҃цьскыӕ . а си 29 Божиӕ . ищющи 30 бо премдрос̑ти 31 ѡбрѧщют̑ . премдрс̑ть на исходищих поєтьс̑ . на путехъ же дѣрзновениє водит̑ . на краихъ же стѣнъ забралныхъ 32 проповѣдаєтсѧ . въ вратѣхъ же градныхъ дѣрзающи гл҃ть . єлико бо лѣтъ незлобивии дѣржатсѧ по пь/л.25/равд̑у . и си 33 бо ѿ възвраста 34 бл҃женаӕ Ѡлена искашє̑ 35 мдрс̑тью что єсть луче 36 всего

Варіанты: 1 Х. П. приб. и. 2 Х. П. сиа. 3 Х. П. опущено. 4 Х. П. рекохом. 5 Х. П. гл(агол)аше. 6 Х. П. всюдоу. 7 Х. П. послы. 8 Х. П. опущено. 9 Х. рекше. 10 Х. П. оучаше. 11 Х. П. онже. 12 Х. П. пріимаше. 13 Х. вълею хотяше. 14 П. и не. 15 Х. П. емоу. 16 Х. П. хрстіанска. 17 Х. П. одебелѣша. 18 Х. П. опущено. 19 Х. П. тяжко. 20 Х. П. приб. и. 21 Х. П. дѣла. 22 Х. П. вас. 23 Х. П. внимасте. 24 Х. П. тоже омѣтасте. 25 Х. П. съвѣты. 28 Х. П. възненавидѣвше. 27 Х. съвѣт. 28 Х. П. опущено. 29 П. един. 30 Х. П. опущено. 31 Х. П. пріати. 32 Х. П. приб. невѣдыи. 33 Х. П. м(а)т(е)ре. 31 Х. П. впадает. 35 Х. П. м(а)т(е)ре. 36 Х. П. послоушает. 37 П. см(е)рті. 38 Х. П. гнѣвающоуся. 39 Х. П. кажаи. 40 Х. П. себѣ. 41 Х. П. бесчестіе. 42 Х. П. обличаяи. 43 Х. П. обличеніе. 44 Х. П. рекущи. 45 Х. П. възложит. 46 Х. П. к немоу. 47 Х. П. приб. б(ог)у. 48 Х. П. ночи. 49 Х. П. кормящи. 5050 Х. П. В лѣто... 6468 опущено. 51 Х. П. 6409. 52 Х. П. храбрь. 53 Х. котлов. 51 Х. ошиб. мас.

51

Примѣчанія: А Буква ч переправлена въ ц. Б Надъ буквой т находится подъ титломъ м (ми). В Надъ буквой н находится подъ титломъ ж, сдѣланное новою рукой. Г За гла поверхъ соскобленнаго написано ла. Д Надъ слы приписано по (послы). Е На лѣвомъ полѣ приписано: не вед. Ж Буквы на написаны сверхъ соскобленнаго. З Такъ въ рукописи.


въ свѣтѣ семъ . и налѣзе бисєръ многочѣньныи А єжє єсть Хс̑ъ . реч̑ бо Соломонъ . желаньє бл҃говѣрныхъ наслажаєть дш҃ю . и приложиши срдце своє в разумъ . азъ бо любѧщаӕ мѧ люблю . а ищющии мене ѡбрѧщють мѧ . ибо 1 Гс̑ь реч̑ приходѧщаго къ мнѣ нє иждену В вонъ . си 2 же Ѡльга приде къ Києву . и 3 ӕко же рькохом 4 . и присла к неи цс̑рь Грѣцкыи гл҃ѧ . ӕко много дарихъ тѧ . ты же гл҃а 5 Г ми ӕко аще възвращюсѧ в Рус̑ многы дары послю ти . челѧдь и воскъ и скору . и воӕ многы в помощь . ѿвѣщавши же Ѡлга реч̑ къ послом . аще ты рци також̑ постоиши оу мєне в Почаинѣ . ӕкож̑ азъ в 6 Суду 6 то тогда ти вдамъ . и ѿпусти слы 7 Д си 8 рекши 9. живѧше же Ѡлга съ сн҃омъ своимъ Ст҃ославом . и оучашет̑ 10 єго мт҃и крс̑титисѧ . и 11 не брежаше того . ни въ оуши внимаше 12 . но аще кто хотѧше волею 13 крс̑титисѧ . не 14 бранѧху . но ругахусѧ тому 15. невѣрнымъ бо вѣра крс̑тьӕньскаӕ 16 оуродьство єсть . не смыслиша бо ни разумѣша въ тмѣ ходѧщии и не видѣша славы Гс̑нѧ . ѡдобелѣша 17 бо срдца ихъ . и оушима бо 18 тѧшько 19 слышаша 20. ѡчима видѣти . реч̑ бо Соломонъ дѣлатель 21 нечс̑тивых далече ѿ разума . понеже звахъ вы 22 и не послушасте . и прострох словеса и нє разумѣстє 23 . но ѿтмѣтасте 24 моӕ свѣты 25 . и моихъ же ѡбличении не внимасте . възненавидѣша 26 бо прему̑дрс̑ть . а страха Гс̑нѧ не изволиша . ни хотѧху моихъ внимати свѣтъ 27. подражаху же моӕ ѡбличенїӕ . ӕкож бо Ѡлга часто гл҃ше . азъ сн҃у Ба҃ познах и радюсѧ . аще и ты познаєши Ба҃ 28.

52

то радоватис̑ начнеши . ѡнъ же не внимаше того гл҃ѧ . како азъ хочю инъ законъ . ѡдинъ 29 ӕзъ 30 принѧти 31 . а дружина моӕ сему смѣӕти начнут̑ . ѡна же реч̑ єму аще ты крс̑тишисѧ . вси имут̑ то же творит̑ . ѡнъ же не по/л.25об./слуша мт҃ри . и творѧше норовы поганьскыӕ 32 Е . аще кто мт҃ри 38 нє слушаєть . в бѣду впадає 34 Ж. ӕкож реч̑ аще кто ѡц҃а или мт҃рь 35 не слушаєть 36 см҃ртью 37 да оумрєть . се же тому . гнѣвашесѧ 38 на мт҃рь . Соломонъ бо реч̑ . кажа 38 злыӕ прїємлеть себе 40 досажениє 41. ѡбличаӕ 42 нєчс̑тиваго пореч̑ть сєбѣ . ѡбличениӕ 43 бо нечс̑тивымъ . мозольє имъ суть . не ѡбличаи злыхъ . да не възненавидидѧть З тебе . но ѡбаче любѧше Ѡлга сн҃а своєг Ст҃ослава ркущи 44. волѧ Бж҃иӕ да будет̑ . аще Бъ҃ въсхощеть помиловати роду моєго . и земли Рус̑кыє. да възлот̑ 45 З имъ на срдце ѡбратитис̑ къ Бу҃ 46 . ӕко же и мнѣ Бъ҃ дарова . и се рекши молѧшесѧ 47 за сн҃а и за люди . по всѧ дн҃и и нощи 48 . кормѧчи 49 сн҃а своєг до мужьства єго . и до възъраста єго ❙

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѯ҃ д [6464 (956)] ❙ В 50 лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѯ҃е [6465 (957)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѯ҃s [6466 (958)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѯ҃з [6467 (959)] ❙ В лѣто. ҂s҃ . у҃ . ѯ҃и 50 [6468 (960)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . ѯ҃ѳ 51 [6469 (961)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . о҃ [6470 (962)] ❙ В лѣто . ҂s҃ . у҃ . о҃а [6471 (963)]

В лѣто . ҂s҃ . у҃ . о҃в [6472 (964)] ❙ Кнѧзю Ст҃ославу възрастьшю . и възмужавшю . нача воӕ съвокуплѧти . многы и храбры . бѣ бо и самъ хоробръ 52 и легокъ . ходѧ акы пардусъ . воины многы творѧше . возъ бо по себѣ не возѧше . ни котла 53 ни мѧсъ 54 варѧ . но по тонку изрѣзавъ . конину . или звѣрину . или говѧдину на оугълехъ

Варіанты: 1 П. ни. 2 П. вас. 3 Х. П. рекоша. 4 Х. П. шелягоу. 5 Х. П. бити. 6 Х. П. козарем. 7 Х. П. белю вежоу. 8 Х. П. вятичи. 9 Х. П. ня. 10 Х. П. город. 11 Х. П. пріидоша. 12 Х. было пръвое, но переправлено въ второе; П. пръвое. 13 Х. П. приб. съ. 14 Х. П. опущено. 15 Х. П. владимером. 16 Х. град. 17 Х. вылезти. 18 П. опущено. 19 Х. П. опущено. 20 Х. П. рекоша. 21 Х. П. нѣс. 22 Х. П. приб. могль. 23 Х. П. опущено. 24 П. преступите. 25 Х. П. единь. 26 Х. П. рекоша. 27 Х. П. ошиб. иты. 28 Х. П. хождааше. 29 Х. П. сквозѣ. 30 Х. видел ли. П. виде ли. 31 Х. П. печенѣжскы. 32 П. опущено. 33 Х. побрыде, исправленное изъ побрьде; П. побрьде. 34 Х. П. приб. и. 35 Х. П. опущено. 36 Х. П. под город рано. 37 Х. подпадше, П. подпадьше. 38 Х. П. княжичи. 39 Х. П. нас. 10 Х. П. быс яко. 41 Х. П. приб. и. 42 П. лодію. 43 Х. П. опущено. 44 Х. П. разно. 45 Х. опущено, но приписано послѣ; П. опущено. 46 Х. П. опущено. 47 Х. П. претичю. 48 Х. П. пріиде.

53


испекь ӕдѧшє . ни шатра имѧше . но 1 подъкла̑дъ постилаше . а сѣдло въ головах̑ . тако же и прочии вои єг̑ вси бѧху . и посылашє къ странам . гл҃ѧ хочю на вы 2 ити . и иде на Ѡку рѣку . и на Волгу . и налѣзе Вѧтичи . и реч̑ имъ кому дань даєте . ѡни же ркоша 3 Козаром . по щелѧгу 4 ѿ рала даєм

В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . о҃г . [6473 (965)] Иде Ст҃ославъ на Козары . слышавше же Козаре . изыдоша протїву съ кнѧземъ своим . каганомъ . и съступиша сѧ битъ 5 . и бывши брани межи ими . ѡдолѣ Ст҃ославъ Козаром 6 . и городъ ихъ Бѣлу Вежю 7 взѧ . и Ӕсы побѣд /л.26/ и Касогы . и приде къ Києву ❙

В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . о҃д . [6474 (966)] Побѣди Вѧтичь 8 Ст҃ославъ . и дань на нихъ 9 възложи ❙

В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . о҃е . [6475 (967)] Иде Ст҃ославъ на Дунаи . на Болъгары . и бившимъсѧ ѡдолѣ Ст҃ославъ Болгаромъ . и взѧ городовъ 10 . п҃ . по Дунаю . и сѣде кнѧжѧ ту въ Переӕславци . ємлѧ дань на Грѣцѣхъ ❙

В лѣто. ҂s҃ . у҃ . о҃s [6476 (968)] ❙ Придоша 11 Печенизи пѣрвоє 12 на Рус̑кую землю . а Ст҃ославъ бѧше в Переӕславци . и затворисѧ Ѡльга съ внукы своими 13 в 14 городѣ 14. Ӕрополкомъ . и Ѡлгомъ . и Володимеромъ 15 . в город Києвѣ . и ѡступиша Печенизи городъ . в силѣ тѧжьцѣ . бещисленоє множьство ѡколо город 16 . и не бѣ лзѣ вылѣсти 17 изъ града . ни вѣсти послатї . и 18 изънємогаху людє гладом̑ и водою . и събравшесѧ людє ѡноӕ страны Днѣпьра . в лодьӕхъ . и 19 ѡб ону страну стоӕху . и не бѣ лзѣ внити в Києвъ ни єдиному же ихъ . ни изъ̑ города къ ѡнѣмъ . и въстужиша людє в городѣ . и ркоша 20 нѣ 21 ли ког̑ иже бы 22 на ѡну страну моглъ 23 доити .

54

аще нє приступитє 24 оутро подъ городъ . предатисѧ имамъ Печенѣгом . и реч̑ ѡдинъ 25 ѡтрокъ . азъ могу преити . горожани же ради бывшє . ркоша 26 ѡтроку аще можеши како ити 27 иди . ѡнъ же изыде изъ града съ оуздою . и хожашє 28 сквѣзѣ 29 Пєченѣгы гл҃ѧ . не видѣ 30 ли конѧ иикто же . бѣ бо оумѣӕ Печенѣскы 31 . и и 32 мнѧхут̑ и своихъ . и ӕко приближисѧ к рѣцѣ . свѣргъ порты съ себе . сунусѧ въ Днѣпръ и побрѣде 33 . и видѣвшє Пєченѣзи . оустрѣмишасѧ на нь стрѣлѧюще єго . и не могоша єму ничто же створити . ѡни же видѣвше съ ѡноӕ страны . приѣхавше в лодьи противу єму 34 взѧша и в лодъю . и привезоша и 35 къ дружинѣ . и реч̑ имъ аще не подъступите заоутра рано подъ город 36 . предатисѧ имуть людє Пѣченѣгом . реч̑ же имъ воєвода ихъ . именемъ Пре/л.26об./тичь . подъступимъ заоутра в лодьӕхъ . и попадъшє 37 кнѧгиню и кнѧжичичи 38 оумьчимъ на сю страну . и люди . ащє ли сего не створим погубити ны 39 имать Ст҃ославъ . и ӕко быс̑ 40 заоутра 41 всѣдоша в лодьӕ 42 . противу свѣту въструбиша велми трубами 43 . и людє въ градѣ кликоша . Печенизѣ же мнѣша кнѧзѧ пришедша . побѣгоша розно 44 ѿ града . и 45 изыдє Ѡлга съ внукы . и съ . людми к лодьӕмъ . и 46 видѣвъ же кнѧзь Печенѣжьскыи възвратис̑ єдинъ къ воєводѣ Притичю 47 и реч̑ кто се приде 48. и реч̑ єму людє ѡноӕ страны и реч̑ кнѧзь Печенѣжьскыи . а ты кнѧзь ли єси . ѡнъ жє̑ реч̑ азъ єсмь мужь єг̑ . и пришелъ єсмь въ сторожехъ . а по мнѣ идеть вои бещисленоє множьство . се же реч̑ грозѧ имъ . и реч̑ кнѧзь Печенѣжьскыи Претичу . буди ми другъ . ѡнъ же реч̑ тако будї .

Варіанты: 1 Х. П. рукы (въ Х. съ больш. юсомъ). 2 Продолженіе со слова князь въ П. читается ниже (стр. 233). благодаря перепутаннымъ листамъ его оригинала. 3 Х. П. вдас. 4 Х. П. града. 5 Х. П. мало. 6 Х. П. дѣти твои. 7 Х. П. приб. нас. 8 Х. П. м(а)т(е)ри. 9 П. дѣтеи. 10 Х. П. твоих. 11 Х. П. и з. 12 Х. П. къ матери. 13 Х. П. жити в кыевѣ. 14 П. переяславли. 15 Х. П. овощеве. 16 Х. П. ис чеховь. 17 Х. П. сребро. 18 Х. П. сущоу (въ Х. съ больш. юсомъ). 19 Х. П. триздны. 20 Х. П. прозвитера. 21 Х. П. тои. 22 Х. П. д(е)нь(ни)ца. 23 Х. П. опущено. 24 Х. П. сіа. 25 Х. П. кални. 26 Х. омывени. П. омивени. 27 Х. сіа. 28 Х. одежа. 29 Х. П. опущено. 30 Х. П. рцем. 31 Х. П. сіа бо. 32 Х. П. опущено. 33 Х. П. праведных. 34 Х. П. соломон. 35 Х. П. вѣдящоу. 36 Х. П. много лѣт. 37 Х. П. прославляющаа. 38 Х. всяковых. 39 Х. П. приб. и. 40 Это слово въ Х. П. написано сверхъ строки. 41 Въ Х. за этимъ словомъ два свободныхъ листа и пропускъ, а въ П. продолженіе читается на стр. 14 съ этого именно мѣста. 42 П. съпротивника. 43 П. сопостата.

55

Примѣчанія: А Это слово приписано надъ строкой. Б Это слово приписано на правомъ полѣ другой рукой.


и подаста руку 1 мєжю собою . и вдасть Пєченѣжьскыи 2 кнѧзь Претичу конь саблю . стрѣлы . ѡнъ же дасть 3 єму брони . щитъ . мечь . и ѿступиша Печенѣзѣ ѿ города 4 . и не бѧше лзѣ конѧ напоити на Лыбеди Печенѣгы . и послаша Киӕнѣ къ Ст҃ославу гл҃ющє . ты кнѧже чюжєи зємли ищєшь и блюдешь . а своєӕ сѧ лишивъ . малѣ 5 бо нас̑ нє възѧша Пєченѣзи . и мт҃рь твою и дѣтии твоихъ 6 . аще не придеши ни ѡборониши нас̑ . да пакы 7 възмуть . аще ти не жаль ѡтьчины своєӕ . и мт҃рь 8 стары суща и дѣти 9 своих 10 . то слышавъ Ст҃ославъ . вборзѣ въсѣдъ на кони . съ 11 дружиною своєю . и приде къ Києву . и цѣлова мт҃рь свою . и дѣти своӕ . съжалиси ѡ бывшєм ѿ Пєченѣгъ . и събра воӕ и прогна Пєченѣгы . в поле . и быс̑ мирно ❙

В лѣт̑ . ҂s҃ . у҃ . о҃з . [6477 (969)] Реч̑ Ст҃ославъ къ А мт҃рь 12 своєи и къ боӕром своимъ . не любо ми єсть в Києвѣ жити 13 . хочю жити в Пєрєӕславци 14 . в Дунаи . ӕко то єсть среда земли моєи . ӕко ту всѧ благаӕ сходѧтьс̑ . ѿ Грѣкъ паволокы . золото . вино . и ѡвощи 15 разноличь/л.27/нии . и и Щеховъ 16 . и изъ Оугоръ сєрєбро 17 и комони . изъ Руси же скора . и воскъ . и мєдъ . и челѧдь . и реч̑ єму мт҃и . видиши ли мѧ болну сущю 18 . камо хощеши ѿ мєнє . бѣ бо разболѣласѧ оуже . рєч̑ жє єму погребъ мѧ иди аможе хощєши . и по трєхъ дн҃ехъ оумре Ѡлга . и плакасѧ по нєи сн҃ъ єӕ . и внуци єӕ . и людє вси плачемъ великим . и нєсъшє погрєбоша ю на мѣстѣ . и бѣ заповѣдала Ѡлга . нє творити трызны 19 над

56

собою . бѣ бо имущи прозвутера 20 . тъ 21 похорони блж҃ену Ѡлгу . Си быс̑ предътєкущиӕ хрс̑тьӕньскои зємли . аки дѣньница 22 пред сл҃нцєм̑ . и 23 аки зарѧ предъ свѣтомъ . си бо сиӕшє аки лун в нощи . тако си 24 в нєвѣрныхъ чл҃вцѣхъ . свѣтѧшєсѧ аки бисєръ въ калѣ . калнѣ 25 бо бѣша грѣхом̑ . не ѡмовени 26 ст҃ымъ крс̑щениєм . си 27 бо ѡмысѧ ст҃ою купѣлью . съвлечесѧ грѣховныӕ ѡдежда 28 . вєтхаго члв҃ка Адама . и 29 въ новыи Адамъ ѡблѣчес̑ . єже єсть Хс̑ъ . мы же рч̑ємъ 30 къ нєи . радисѧ Рускоє познанїє къ Бу҃ . начатокъ примирению быхом . си 31 пѣрвоє вниде въ цс̑ртво нбс̑ноє ѿ Руси . сию бо хвалѧть Рустии сн҃ове . акы началницю . ибо по см҃рти молѧшєсѧ къ 32 Бу҃ за Русь . правєднихъ 33 бо дш҃а нє оумирают . ӕкож̑ рєч̑ Сломонъ 34 . похвалѧєму правѣдному възвєсєлѧтсѧ людє . бесм҃ртьє бо єсть памѧт̑ єго . ӕко ѿ Ба҃ познаваєтсѧ и ѿ чл҃вкъ . сє бо вси чл҃вци прославлѧют . видѧще 35 лежащю в тѣлѣ за многа лѣта 36 . реч̑ бо про̑ркъ . прославлѧюща 37 мѧ прославлю . ѡ сѧковыхъ 38 бо 39 Дв҃дъ гл҃ашє . в памѧт̑ вѣчную̑ Б 40. будеть правѣдникъ . ѿ слуха зла не оубоитсѧ . готово серце єго оуповати на Гс̑а . оутвѣрдисѧ срдце єго и нє подвижитсѧ . Соломонъ бо реч̑ . праведници въ вѣкы живуть . и ѿ Гс̑а мьзда имъ єсть . и строєниє ѿ Вышнѧг̑ . сего рад приимут цс̑ртвиє красотѣ . и вѣнѣць доброты ѿ рукы Гс̑нѧ . ӕко дєсницєю защитить ӕ . и мышьцєю по/л.27об./крыєть ӕ . защитилъ бо єсть 41 силою . блж҃еную Ѡльгу . ѿ противника 42 и супостата 43 дьӕвола ❙





      Шрифт



Попередня     Зміст     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.