Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи
НынЂ веселый нам день настал,
Иж Христос єсть от мертвых встал.
Веселимся, христіанстіи людіє,
Иж нам пришло избавленіє.
Вызнаваємо сотворителя,
Пеклу побидителя.
Стер врата пекелныя,
А нас просвЂтил, темныя.
Отець наш свободитель,
А нас, грЂшных, откупитель,
Сын божій а сын Давыдов,
Посланник зосланный,
А нам от вЂка изготованный,
Отвернул нас от невЂрных жидов.
А наш правдивый Христос.
Тройце святая, слава тобЂ.
Авраам БІЛОБОРОДСЬКИЙ
Авраам Іванович Білобородський у 1604 р. переписав «Учительне євангеліє», що й засвідчив у післямові до рукопису, який нині зберігається у ЦНБ АН УРСР, Петров (Мих.), № 529 (1643): «Исписася сіа книга именєм Євангелія учительная в лЂто по нарожденіи Ісусу Христа, сына божіа, тысяча шесть сот четвертого мЂсяца марта 9 дня на святых мученик 40, иже в Савастіи, мною грЂшным Авраамом Ивановичем Білобородским в богоспасаємом градЂ Петигорах у держави єго милости пана Краковского. Чтите, исправляйте, а мене, грЂшного, не кленЂте. Рад писарь послЂднєй строци» (арк. 536 — 536, зв.). Інших відомостей про Авраама Білобородського не маємо.
«НынЂ веселый нам день настал...». — Вірш вміщено в зазначеному рукописі (арк. 536, зв.).
Вперше надруковано: Перетц В. Н. Малорусские вирши в записях XVII — XVIII в., т. 4, кн. 3, 4, с. 4; Перетц В. Н. Историко-литературные исследования.., т. I, ч. 1, с. 86; Українська поезія. Кінець XIV — початок XVII ст., с. 160.
Подається за рукописом: ЦНБ АН УРСР, Петров (Мих.) № 529 (1643), арк. 536 зв.
Див. також Українська поезія. Кінець XVI — середина XVII ст.