Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  


[Український правопис. — К.: Наукова думка, 2015. — С. 194-207.]

Попередня     Український правопис     Наступна






А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  І  Ї  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ю  Я




В


в(у) § 11, п. 1; § 11, п. 2

Вавиловський § 104, п. 6, в, 2

вага § 44, І

вагання — вагань § 55, п. 2

важкий-таки § 33, А, п. 3, а

важкоатлет § 25, п. 1

важкохворий § 29, п. 1, г

Вайєль § 98

Вайзенборн § 95, п. 2

Вайян § 98

ВАК — з ВАКу, ВАКом § 39, п. 2, прим.

вакуоля § 86, п. 1, б; § 100, п. 1, І; вакуолі, вакуолею § 100, п. 1, І

вал § 38, п. 9; вала § 48, п. 3, ї, прим.; валу § 48, п. 3, ґ; § 48, п. 3, ї, прим.

Валенсія § 86, п. 2

Валки § 113, п. 2

валківський § 113, п. 2

Валуйки § 109, п. 4, б, 7

вальс — вальсу § 48, п. 3, з

Вальтер Скотт § 107, п. 4, а, прим.

вальтер-скоттівський § 107, п. 4, а, прим.

вампір § 22, п. 13

ван Бетховен § 107, п. 3

Ван-Дейк § 106, п. 1, г, прим. 1

Ван-Ейк § 95, п. 1

Вандрієс § 91, п. 2

ванна § 47, Б, п. 2, в, прим. 2; § 89, п. 1; ванн § 47, Б, п. 2, в, прим. 2

ванний § 89, п. 1

вантаж § 45, II, п. 3; вантажі § 57, п. 2

вантажно-розвантажувальний § 29, п. 1, в, прим. /195/

Варангер-фіорд § 38, п. 8

варений § 20, п. 2, в, прим.; § 84, п. 2, прим. 1, г

варений § 20, п. 2, в, прим.

варення § 8, п. 3, г

варення § 8, п. 3, г

вариво § 22, п. 2

варити § 80, п. 3, а; § 84, п. 2, прим. 1, г; варю, варять § 80, п. 3, а

варіння § 8, п. 3, г

Варнгоген фон Ензе § 38, п. 1, прим. 1

варт § 67, п. 1, в

Василів § 8, п. 1, а, 3; § 23, п. 7; Василевого § 8, п. 1, а, 3; Василева § 8, п. 1, а, 3; § 23, п. 7

Василівна § 22, п. 10

Василь-Костянтин § 106, п. 3, а

Васильович § 22, п. 10

Василь Сеник — Василя Сеника § 102, п. 4

Васько § 18, п. 1, ґ

ват § 55, п. 1, прим.; § 89, п. 1; ватів § 55, п. 1, прим.

Ватикан § 90, п. 5, в, 5

Ватт § 89, п. 1

ваш § 75

Вашингтон § 90, п. 5, в, 3; § 97; § 104, п. 6, в, 1

Ващенко § 18, п. 1, ґ

Вашук § 18, п. 1, ґ

вбік § 30, п. 1, б

ввечері § 30, п. 1, б

ввіч § 20, п. 1, а; § 30, п. 1, б

ввічливий § 20, п. 1, а

вволю § 30, п. 1, б

вголос § 30, п. 1, б

вгорі § 30, п. 1, б

вгору § 30, п. 1, б

вдача § 11, п. 3, а

вдвоє § 30, п. 1, г

вдень § 30, п. 1, б

Вдовенко § 11, п. 3, б

вдосвіта § 30, п. 1, д

вдруге § 30, п. 1, г

Вебстер § 97

Веденєєв § 104, п. 2, в

ведмедиця — ведмедиць § 47, Б, п. 4, а

Ведмедів § 101

ведмідь — ведмедя § 48, п. 2, б

вежа § 45, I, п. 3

везтивіз § 80, п. 9, прим. 1

Веласкес § 86, п. 1, а

велетень § 22, п. 4; § 44, II, а; § 45, II, п. 2; велетневі § 49, п. 1; велетні § 54, п. 2

Велика Ведмедиця § 38, п. 6

Велика французька революція § 38, п. 22

Великдень § 38, п. 22

великий § 2, п. 1; у великому, у великім § 8, п. 1, а, 1

Великий Віз § 38, п. 6

Великий каньйон § 110

Великий піст § 38, п. 22

великий-превеликий § 25, п. 4, б

Великий Устюг § 109, п. 7, а; § 112, п. 4, а; § 114, п. 1, а; Великого Устюга § 112, п. 4, а

Великі Луки § 38, п. 8, прим. 1; § 112, п. 4, а; § 113, п. 2, б; Великих Лук § 112, п. 4, а

Великобританія § 90, п. 5, в, 4

великолуцький § 113, п. 2, б

велич § 2, п. 1

величезний § 2, п. 1

Величков § 104, п. 5

величний § 67, п. 1, а

Веллінгтон § 97

велосипед § 86, п. 1, а

велотрек § 26, п. 1, в

Вельгорський § 104, п. 1

вельможа § 45, I, п. 3

Венгеров § 104, п. 1

Венгжинович § 104, п. 8, б

Венера § 38, п. 2, а

Венеція, Венеції, Венецією § 100, п. 1, І

верболіз § 26, п. 1, в /196/

Верболози § 114, п. 2, г

верболозівський § 114, п. 2, г

верб’я § 6, п. 1, прим.

Вересаєв § 104, п. 2, б

вереск § 18, п. 1, г

верещати, верещу, верещиш § 18, п. 1, г

Вериківський § 8, п. 3, ґ, 7

вернений § 84, п. 2, прим. 1, б

Вернигородок § 114, п. 2, в

вернигородоцький § 114, п. 2, в

вернути § 84, п. 2, прим. 1, б

вернутий § 84, п. 2, прим. 1, б

Версаль § 38, п. 8, прим. 4

Версальський мир § 38, п. 23

верста, верст § 47, Б, п. 2, а

верства, верствверстов — з іншим значенням) § 47, Б, п. 2, а

вертіти § 80, п. 5; § 84, п. 2, прим. 1, г; верчу § 80, п. 5

вертоліт § 26, п. 1, а

верф — верф’ю § 61, п. 3, б

верхів’я — верхів’їв § 55, п. 1

верхній § 67, п. 2, а

Верхньодніпровськ § 108; § 114, п. 2, а

верхньодніпровський § 25, п. 1; § 114, п. 2, а

Верхня Силезія § 114, п. 1, а

верховіття — верховіть § 55, п. 2

Верховна Рада України § 38, п. 13

верховний § 8, п. 3, ґ, 7

Верховний суд США § 38, п. 13

Верхоянськ § 109, п. 1

верчений § 84, п. 2, прим. 1, г

вершечок § 22, п. 7

вершок § 22, п. 12

Верьовкін § 104, п. 3, б

веселий § 67, п. 1, а

Веселовський § 104, п. 1

веселощі — веселощам § 66, п. 3, а; веселощами § 66, п. 5, а

весілля § 44, II, б; весіль § 55, п. 2

весінній § 67, п. 2, а

Веслав § 104, п. 1

весняний § 67, п. 1, а

вести, вів, вела § 8, п. 1, а, 7

Вест-Індія § 114, п. 3, г

весь (увесь, ввесь), вся (уся), все (усе) (парадигма) § 78; всього § 7, п. 2; з усього, в усьому § 78, прим. 2

Ветлуга § 109, п. 1; § 113, п. 2, а

ветлузький § 113, п. 2, а

вечеря § 9, п. 1

вечір — вечора § 9, п. 2, б; § 9, п. 2, г; вечорові § 9, п. 2, г; на вечорі § 9, п. 2, б; вечори § 9, п. 1; § 9, п. 2, б

«Вечірні вісті» § 38, п. 18

вечірній § 67, п. 2, а

вечоріти, вечоріє § 9, п. 2, г

В’єнна § 91, п. 2

В’єнтьян § 93, п. 1, а

В’єтнам § 91, п. 2

взаємини § 11, п. 3, а

в затишку § 30, п. 2, а

взимку § 30, п. 1, б

взнаки § 30, п. 1, б

взути § 84, п. 2, прим. 1, а

взутий § 84, п. 2, прим. 1, а

взяти § 84, п. 2, прим. 1, а

взятий § 84, п. 2, прим. 1, а

вибирати § 10, п. 2

вибій — вибою § 48, п. 3, і

вибоїстий § 23, п. 6

Виборг § 113, п. 2, а

виборець, виборця § 8, п. 3, ґ, 1

виборзький § 113, п. 2, а

вибрати — вибери, виберім(о), виберіть § 81, п. 1, б

вивершений § 20, п. 2, в, прим.

вивершуваний § 24, п. 1

вивершування § 24, п. 1

вивершувати § 10, п. 2; § 24, п. 1

виволікати § 10, п. 2 /197/

виволокти § 10, п. 2

вигнати — вижени, виженім(о), виженіть § 81, п. 1, б

вигода, вигід § 47, Б, п. 2, а

вигода, вигод § 47, Б, п. 2, а

вигоєний § 84, п. 2, прим. 2

вигоїти § 84, п. 2, прим. 2

виготовлюваний § 84, п. 2, а

вигребти § 10, п. 2

вигрібати § 10, п. 2

вид — виду § 48, п. 2, є

вид.видання § 40

вид-во (видавництво) § 26, п. 2, 5

видавництво «Веселка» § 38, п. 15, а

видимо-невидимо § 25, п. 4, б

видовженотупоконічний § 29, п. 1, г, прим. 2

визволити — визволь, визвольмо, визвольте § 81, п. 2, в

виїжджений § 80, п. 6, а; § 84, п. 2, прим. 2

виїжджувати § 80, п. 6, б

виїздити § 84, п. 2, прим. 2

виїздити § 19, п. 1

виїзний § 19, п. 1

Виконавчий комітет Донецької обласної ради народних депутатів § 38, п. 14, а

виконком § 25, п. 3, б

виконуючий § 84, п. 1, а

викоренення § 10, п. 2

викоренити § 10, п. 2

викорінювання § 10, п. 2

викорінювати § 10, п. 2

викочувати § 80, п. 6, б

Викса § 109, п. 5

вила § 66, п. 1, в; § 66, п. 4, а; вил § 66, п. 2, в; вилам § 66, п. 3, а; вилами § 66, п. 5, а; на вилах § 66, п. 6

вилити — виллю § 20, п. 4, ґ

вимагати § 10, п. 1

вимірювати — вимірюй § 81, п. 2, в, прим. 3

вимовити § 10, п. 1

вимовляти § 10, п. 1

вимостити, вимощу § 80, п. 5

вимощений § 80, п. 6, а

вимощувати § 80, п. 6, б

вимпел § 90, п. 5, а, 5, прим. 1

вина § 20, п. 1, в

винен § 67, п. 1, в

Виноградов § 104, п. 6, в, 2; Виноградовим § 51, п. 3, а

Виноградово § 109, п. 4, б, 3

виносити — винось, виносьте § 16, п. 2, г

виноситися — виносься § 16, п. 2, г; винісся § 20, п. 1, г

виношувати § 10, п. 1; § 80, п. 6, б

виняток — винятку § 48, п. 3, є

випадок — випадку § 48, п. 3, і

випекти § 10, п. 2

випікати § 10, п. 2

виполіскувати § 10, п. 2

виполоскати § 10, п. 2

випровадити § 10, п. 1

випроводжати § 10, п. 1

випуск § 19, п. 2

випускний § 19, п. 2

вир § 45, II, п. 1

виробляти — виробляють § 85, п. 1

виробляючи § 85, п. 1

виробництво § 8, п. 3, ґ, 7

Виробниче акціонерне товариство «Поліграфкнига» § 38, п. 15, а

вирок § 8, п. 3, ґ, 7

виростити § 10, п. 1

вирощувати § 10, п. 1

виселок, висілка § 8, п. 1, а, 1

виск § 19, п. 2

вискнути 19, п. 2

вислати, вистелю § 10, п. 2

вислів — вислову § 48, п. 3, і

високий § 18, п. 3

Високі Договірні Сторони § 38, п. 3;, прим. 4

височина, височінь § 61, п. 1, прим.; височінню § 61, п. 3, а

Виспянський § 104, п. 7; § 104, п. 9 /198/

виссати § 20, п. 3

вистилати § 10, п. 2

Витегра § 109, п. 5

витерти — витер, витру § 8, п. 2, а

вити, вию, виють § 80, п. 3, б, 1

вити, в’ю, в’ють, § 80, п. 3, б, 1

вихований § 20, п. 2, в, прим.

вихователь § 2, п. 2, б; § 22, п. 4

виховний § 29, п. 2, б

вихор § 45, II, п. 1; вихору § 48, п. 3, д

Вишній Волочок § 113, п. 2, б; § 114, п. 1, а

вишня — вишень § 9, п. 1

вишньоволоцький § 113, п. 2, б

вишняк, вишняку § 48, п. 3, б

вищезгаданий § 25, п. 1, увага; § 29, п. 1, г

вищий, вище § 18, п. 3

Віардо § 90, п. 5, а, 2; § 100, п. 2

вібрація § 90, п. 5, а, 5

вівторок — вівторка § 48, п. 2, д

вівця, овець § 8, п. 1, а, 5; гнати овецьвівці) § 47, Б, п. 4, а, прим.

вівчар, вівчаря § 45, II, п. 2

вівчарка § 38, п. 4, прим.

вівши § 8, п. 1, а, 7

відбій — відбою § 48, п. 3, і

відвар § 45, II, п. 1

відгороджувати § 10, п. 1

відгук — відгуку § 48, п. 3, і

віддавна § 30, п. 1, в

віддати § 20, п. 1, а

відділ § 20, п. 1, а

від’їзд § 6, п. 3

відкриття § 20, п. 4, а; § 21, п. 2; відкриттів § 20, п. 4, а; § 55, п. 1

відмінок — відмінка § 48, п. 2, є; відмінкові, відмінку § 49, п. 1

віднині § 30, п. 1, а

відношення § 80, п. 6, в

відомість — відомостей § 62, п. 2

відповідальність § 22, п. 3

відповідний § 67, п. 1, а

відповідь — відповіді § 62, п. 1; відповідей § 62, п. 2; відповідям § 62, п. 3; відповідями § 62, п. 4; у відповідях § 62, п. 5

відповісти (парадигма в майбутньому часі) § 80, п. 7

відразу § 30, п. 1, б

від ранку до вечора § 30, п. 2, б

відровідер § 55, п. 2; § 55, п. 2, прим.

відстань § 21, п. 2

відсутній § 67, п. 2, а

від сьогодні § 30, п. 1, а, прим.

відтепер § 30, п. 1, а

відчувати, відчуваю, відчувають § 80, п. 3, б, 4, прим.

візаві § 90, п. 5, а, 4

війнавоєнвійн) § 47, Б, п. 2, в, прим. 1

Війон § 98

військкомат § 20, п. 1, б

військо § 16, п. 2, а, 1; у війську § 52, п. 2, а

Військово-Грузинська дорога § 38, п. 9

військовозобов’язаний § 29, п. 2, г, прим.

військово-морський § 29, п. 2, г

військовополонений § 29, п. 2, г, прим.

військово-спортивний § 29, п. 2, г

війя, війю, на війї § 5, п. 1

вік § 18, п. 4; віку § 48, п. 2, д

вікно § 8, п. 2, а; § 8, п. 3, а, 2; § 44, II, б; § 45, II, п. 1; вікон § 8, п. 2, а; § 8, п. 3, а, 2; § 55, п. 2; § 55, п. 2, прим.

віконечко § 22, п. 7

віконниця § 20, п. 1, в

віконце — віконець § 55, п. 2, прим. /199/

Віктор, Віктора § 103, п. 2, прим. 2

віл — волівволи) § 57, п. 1, прим.

вілла § 47, Б, п. 2, в, прим. 2; § 89, п. 1; вілл § 47, Б, п. 2, в, прим. 2

Вілуйо Пуспоюдо § 38, п. 1, прим. 3

Вільнев § 91, п. 2

вільний § 8, п. 1, б

Вільсон § 86, п. 1, б; § 97

Вільшанська Новоселиця § 114, п. 3, д

вільшансько-новоселицький § 114, п. 3, е

Вільямс § 97

він, вона, воно (парадигма) § 73; його, йому § 7, п. 1, а; з нього, у неї § 78, прим. 2; їх § 4, п. 1; до нього, за неї, з них § 73

Вінер § 97

Вінницькі Стави § 114, п. 3, д

вінницько-ставський § 114, п. 3, д

Вінниця § 20, п. 1, в; § 108

Вінниччина § 38, п. 12, прим.

Вінніпег § 97

вінця § 17, п. 3; § 66, п. 1, в; § 66, п. 4, а; вінцям § 66, п. 3, б; вінцями § 66, п. 5, б

віньєтка § 93, п. 1, а

Віньї § 4, п. 2; § 93, п. 1, а; § 100, п. 2

Вірджинія § 90, п. 5, в, 3

вірити — вірте § 17, п. 1

вісім (парадигма) § 70, п. 2

вісімдесят § 70, п. 4

вісімдесят восьмий, вісімдесят восьмого § 71, п. 2

вісімдесятий § 71, п. 1

вісімнадцять § 70, п. 3

вісімсот § 70, п. 5

віск § 18, п. 1, б; § 18, п. 1, в

вісник § 19, п. 1

«Вісті з України» § 38, п. 18

вість § 19, п. 1; § 44, III; вісті § 61, п. 1; § 62, п. 1; вістю § 61, п. 3, б; при вісті § 61, п. 4; вісте § 61, п. 5; вістей § 62, п. 2; вістям § 62, п. 3; вістями § 62, п. 4; у вістях § 62, п. 5

вісь § 8, п. 1, а, 5; § 16, п. 1, а; § 20, п. 4, в; віссю § 20, п. 4, в; § 61, п. 3, а; осі § 8, п. 1, а, 5; § 61, п. 1; § 62, п. 1; наосі § 61, п. 4; осей § 62, п. 2; осям § 62, п. 3; осями § 62, п. 4; наосях § 62, п. 5

Віталій — Віталію § 53, п. 2

Віта-Поштова § 114, п. 3, а

віта-поштовий § 114, п. 3, а

Вітебськ § 109, п. 4, а, 1

Вітебське воєводство § 38, п. 12

вітер § 2, п. 2, в; § 8, п. 2, а; § 44, II, б; вітру § 2, п. 2, в; § 8, п. 2, а; § 48, п. 3, д

Вітер — Вітра § 48, п. 2, а; § 50, п. 1

Вітка § 109, п. 1, в

вітрище § 44, II, б; § 45, II, п. 3

вітровий § 23, п. 7

віттова хвороба § 38, п. 26, в, прим., б

Вітчизняна війна § 38, п. 22

віце-президент § 26, п. 2, 2

віце-президентський § 29, п. 2, а

вічко, вічок § 8, п. 3, а, 2

віч-на-віч § 30, п. 3, ґ

вічний § 18, п. 4

вічність § 9, п. 2, а; § 18, п. 4; вічності § 9, п. 2, а

вічно § 18, п. 4

Віші § 90, п. 5, в, 3

вйокати § 7, п. 1, б

вклад § 11, п. 3, а

Вкраїна § 11, п. 3, б, прим.

вкрай § 30, п. 1, б

вкупі § 30, п. 1, б

влад § 30, п. 1, б

влада § 11, п. 3, а

владар § 11, п. 3, а /200/

Владивосток § 11, п. 3, б; § 109, п. 4, б, 4; § 112, п. 1, II; § 113, п. 2, б; Владивостока, у Владивостоці (у Владивостоку) § 112, п. 1, II

владивостоцький § 113, п. 2, б

Владислав § 106, п. 2, г

власний § 11, п. 3, а

власноруч., власноручн. (власноручний) § 40

власт. (властивий) § 40

властивість § 11, п. 3, а

влітку § 30, п. 1, б

в міру § 30, п. 2, а

в нагороду § 30, п. 2, а

внаслідок § 31, п. 1, а

внизу § 30, п. 1, б

внічию § 30, п. 1, ґ

в ногу § 30, п. 2, а

вночі § 30, п. 1, б

Внуково § 109, п. 7, б

внутрішній § 67, п. 2, б

внутрішньозаводський § 29, п. 1, г

в обмін § 30, п. 2, а

в обріз § 30, п. 2, а

вовк § 8, п. 2, б; вовка § 8, п. 2, б; § 48, п. 2, б

вовк-жаднюга § 27, п. 2

вовченя § 22, п. 6

вовчиця — вовчиць § 47, Б, п. 4, а

вогкий § 18, п. 4, прим. 2

вогничок § 22, п. 7

вогнище § 22, п. 9

вогонь § 8, п. 2, а; вогню § 8, п. 2, а; § 48, п. 3, д

водавод § 8, п. 3, ґ, 3

водень § 8, п. 3, д, 1; водню § 8, п. 3, ґ, 1; § 48, п. 3, а

водити, воджу § 80, п. 5; § 80, п. 6, в, прим. 1

водіння § 80, п. 6, в

водно § 30, п. 1, г

водносталь § 30, п. 1, е

водовоз § 8, п. 3, ґ, 6

водогін — водогону § 48, п. 3, и

вододіл — вододілу § 48, п. 3, и

Водолажченко § 18, п. 1, ґ

Водолазький § 18, п. 1, ґ

водопій, водопою § 8, п. 1, а, 1

водопровід § 8, п. 3, ґ, 6; водопроводу § 48, п. 3, и

Водоп’янов § 104, п. 11

воєвода § 44

воєнно-стратегічний § 29, п. 2, г

вожений § 80, п. 6, а

возити, вожу § 80, п. 5; § 80, п. 6, в, прим. 1

возіння § 80, п. 6, в

Воїнов § 104, п. 6, б

вокзал — вокзалу § 48, п. 3, в

Волга § 112, п. 1, І; § 113, п. 2, а; Волги, на Волзі § 112 п. 1, I

Волгоград § 114, п. 2, ґ

волгоградський § 114, п. 2, ґ

волейбол § 95, п. 1; волейболу § 48, п. 3, з

волелюбний § 29, п. 1, в

волзький § 113, п. 2, а

Волинська область § 38, п. 12

волинський § 16, п. 2, а, 1; § 17, п. 2

волікши § 8, п. 3, в

Володимир § 106, п. 2, г

Володимир Великий § 38, п. 26, б

Володимир-Волинський § 38, п. 8

Володимир Хомич — Володимиру Хомичу § 53, п. 4, прим. 4

волокти, волік, волокла, волокло § 8, п. 3, в

волос § 8, п. 2, в

волосінь — волосінню § 61, п. 3, а

волосся § 17, п. 5

волоський § 113, п. 2, в

волох § 113, п. 2, в

волочильник § 22, п. 3

воля § 8, п. 1, б; воле § 47, А, 6, б

Вольнов § 104, п. 12, а, 2

вольт — вольтів § 55, п. 1

вольтер’янець § 90, п. 5, а, 2 /201/

ворітця § 8, п. 3, б, 2

Воробйов § 7, п. 1, б; § 104, п. 11; Воробйова § 104, п. 3, а

вороже § 9, п. 2, г, прим.

Ворон § 38, п. 2, б

Воронеж § 109, п. 1; § 113, п. 2, а; Воронежа § 48, п. 2, г

воронезький § 113, п. 2, а

Вороніж: § 113, п. 2, а

воронізький § 113, п. 2, а

ворота § 8, п. 3, б, 2; § 38, п. 9; § 66, п. 1, в; воріт § 8, п. 3, б, 2; § 66, п. 2, в; воротам § 66, п. 3, а; ворітьмиворотами) § 47, Б, п. 5, в; § 66, п. 5, в; на воротах (рідшеворотях) § 66, п. 6

Ворт § 97

восени § 30, п. 1, б

віск — воску § 48, п. 3, а

в основному § 30, п. 2, г

востаннє § 30, п. 1, в

8 Березня § 38, п. 22, прим. 2

восьмеро § 70, п. 10

восьмий § 16, п. 1, а; § 71, п. 1

Воткінськ § 109, п. 4, а, 1

Воуверман § 94

вощаний § 18, п. 1, в

вощанка § 18, п. 1, в

вощина § 18, п. 1, б

вояцький § 18, п. 1, а

вояччина § 18, п. 1, а

впам’ятку § 30, п. 1, б

впень § 30, п. 1, б

вперед § 30, п. 1, б

впереміж § 30, п. 1, б

впереміш § 30, п. 1, б

вперше § 30, п. 1, г

вплав § 30, п. 1, б

вплач § 30, п. 1, б

вплив § 11, п. 3, а

вподовж § 30, п. 1, д; § 31, п. 1, а

в позику § 30, п. 2, а

впоперек § 30, п. 1, б

впору § 30, п. 1, б

вправа § 11, п. 3, а

вражений § 84, п. 2, прим. 1, г

враження § 8, п. 3, г

враз § 30, п. 1, б

вразити § 84, п. 2, прим. 1, г

вранці § 30, п. 1, б

врешті § 30, п. 1, б

врівень § 30, п. 1, б

врівні § 30, п. 1, б

врізатися — не вріжся § 18, п. 4, прим. 1

врозкид § 30, п. 1, б

врозліт § 30, п. 1, б

врозсип § 30, п. 1, б

врозтіч § 30, п. 1, б

Врубель § 11, п. 3, б

вручну § 30, п. 1, в

вряд § 30, п. 1, б

вряди-годи § 30, п. 3, г

всередині § 30, п. 1, б

«Всесвіт» § 38, п. 18

всесвітній § 23, п. 1; § 67, п. 2, а

Всесвітній форум українців § 38, п. 14, в

всесвітньо-історичний § 29, п. 2, б

Всесвітня Рада Миру § 38, п. 11

все-таки § 33, А, п. 3, а

всілякий § 78, прим. 1

вслід § 30, п. 1, б

всмак § 30, п. 1, б

вступ § 11, п. 3, а

вступний § 11, п. 3, а

всього-на-всього § 30, п. 3, ґ

всюдихід § 8, п. 3, ґ, 6; § 25, п. 3, а

всякий § 78, прим. 1

втім § 30, п. 1, ґ; § 32, п. 1

втретє § 30, п. 1, г

втроє § 30, п. 1, г

вугляр, вугляра § 45, II, п. 3

вужчати § 18, п. 3

вужчий, вужче § 18, п. 3

вузлик § 22, п. 1

вузький § 16, п. 2, а, 1; § 18, п. 3

вузькодіалектний — вузькодіалектне § 29, п. 1, ґ /202/

вулиця — вулиці § 47, Б, п. 4, б; вулицями § 47, Б, п. 5, б

вулиця Петра Сагайдачного § 38, п. 9

вуличка § 22, п. 7

вулкан § 86, п. 1, а

вус — вуси, вуса § 54, п. 3

вухо — вуха, уші § 54, п. 2; ушей (перев.вух) § 55, п. 3; вухами § 58, п. 1

в цілому § 30, п. 2, г

в цілості § 30, п. 2, а

вчення § 8, п. 3, г

вчетверо § 30, п. 1, г

вчитель — при вчителеві § 52, п. 1, а; вчителю § 53, п. 2; вчителів § 57, п. 1

вчорашній § 23, п. 1; § 67, п. 2, б

вщерть § 30, п. 1, б

Вюртемберг § 92, п. 2, б

в’язати, в’яжу, в’яжеш § 80, п. 4

в’язень § 22, п. 4

в’язи § 6, п. 1; § 66, п. 1, а; в’язів § 66, п. 2, б; в’язам § 66, п. 3, а

в’язкий § 16, п. 2, а, 1, прим.

в’язкість § 16, п. 2, а, 1, прим.

В’язники § 109, п. 8

в’язь — в’яззю § 61, п. 3, а

Вязьма § 109, п. 8, прим.

В’яльцева § 104, п. 11

В’ячеслав § 6, п. 1





Г


Гаага § 14; § 87; § 113, п. 2, а

гаазький § 113, п. 2, а

Гавана § 87

Гавлик § 104, п. 5, б

Гавр § 87

Гаврилів § 8, п. 3, ґ, 4

гаврилівський § 8, п. 3, ґ, 4

Гаврилово § 109, п. 4, б, 2

Гагарін § 104, п. 6, а

гадка § 14

газета § 14

газівник § 22, п. 1

газопровід § 8, п. 3, ґ, 6

газопровідний § 8, п. 3, ґ, 6

гай — гаю § 48, п. 3, б; у гаї, у гаю § 52, п. 3, а, прим.

гайморова порожнина § 38, п. 26, в, прим., б

гайовий § 23, п. 7

гайок § 22, п. 12

Гайсин, Гайсина, Гайсином, у Гайсині § 112, п. 1, II

Гай Юлій Цезар § 106, п. 1, в

галантерея § 86, п. 1, а

галас — галасу § 48, п. 3, є

Галац § 17, п. 7; § 93, п. 1, в

Галин § 23, п. 4; § 67, п. 1, б

Галина Іллівна — Галино Іллівно § 53, п. 4, прим. 4

галицький § 18, п. 1, а; § 113, п. 2, б

Галич § 113, п. 2, б

Галичина § 18, п. 1, а

Галілей § 86, п. 2

галіфе § 38, п. 1, прим. 5

галка, галці § 16, п. 2, б, прим.; § 17, п. 3, прим.

галуззя § 17, п. 5

галузь — галузі § 61, п. 1; галуззю § 61, п. 3, а; у галузі § 61, п. 4; галузей § 62, п. 2

галченя § 16, п. 2, б, прим.; § 64, п. 1; галченяти § 64, п. 2; галченяті § 64, п. 3; галченям § 64, п. 4; на галченяті § 64, п. 5

Гальвані § 90, п. 5, а, 3; § 100, п. 2

Галька, Гальці § 16, п. 2, б, прим.; § 17, п. 3, прим.

Гальчин § 16, п. 2, б, прим.

Галя § 23, п. 4; Галю § 47, А, п. 6, в

Гамбург § 113, п. 2, а

гамбурзький § 113, п. 2, а /203/

Ганг — Гангу § 48, п. 3, ї

гандбол § 87

Ганна (парадигма) § 103, п. 1; Ганна § 20, п. 3; Ганно § 47, А, п. 6, а

Ганна Іванівна — Ганно Іванівно § 47, А, п. 6, в, прим.

Ганнин § 20, п. 3

Ганнібал § 87

ганьба § 16, п. 1, а

ганяти § 10, п. 1

гараж — гаража § 48, п. 3, в

гаразд § 1, п. 2

гарбузиння § 22, п. 5

Гарвард § 87

Гарібальді § 15, прим.

гарненький § 16, п. 2, а, 2

гарний, гарна, гарне (парадигма) §68

гарнір § 22, п. 13

Гаронна § 87; § 89, п. 3

Гартний § 104, п. 10

Гаршин (парадигма) § 102, п. 3; § 104, п. 6, в, 1

гаряче § 1, п. 2; § 9, п. 2, г, прим.

гарячий § 1, п. 2; гарячої, гарячою § 9, п. 2, в

гарячка § 1, п. 2

гас — гасу § 48, п. 3, а

гасло — гасел § 55, п. 2, прим.

гауптвахта § 94

Гашек, Гашека, Гашекові § 102, п. 3, прим.

гвардія § 87

гвинт — гвинта § 48, п. 2, в

Гвінея § 87

Гвінея-Бісау § 114, п. 3, а

гвінея-бісауський § 114, п. 3, а

Гданськ § 15, прим.

Гегель § 14

гегемонія § 87

Гедік-паша § 106, п. 2, д

гей § 14

гей-гей § 25, п. 4, г

гейзер § 95, п. 1

Гейне § 87; § 95, п. 1; § 100, п. 2

гектар § 45, II, п. 1; § 87; гектара § 48, п. 2, д

Гельсінгфорс § 87

Гельсінкі § 87

Гельсінська спілка § 38, п. 14, в

Гемпшир § 90, п. 5, в, 3

генерал § 14

генерал-губернатор § 26, п. 2, 1, б

генерал-губернаторський § 29, п. 2, а

генерал-лейтенант § 26, п. 2, 1, б; § 38, п. 3; прим. 1

Генеральний прокурор України § 38, п. 3;

Генеральний секретар ООН § 38, п. 3;

Генеральні штати Королівства Нідерландів § 38, п. 13

генетика § 87

геніальний § 90, п. 5, а, 2

геніальність § 22, п. 3

Генсьорський § 104, п. 4, б

географія § 14

геологія § 14

гербарій § 87

героїзм § 4, п. 4; § 22, п. 13

героїчний § 4, п. 4; § 23, п. 3

герой — герої § 54, п. 2; героїв § 55, п. 1; § 57, п. 1

герцог § 38, п. 3; прим. 2; § 87

Гете § 15, прим.; § 87; § 91, п. 2; § 100, п. 2

гидко-бридко § 25, п. 4, б

гиря § 44, I; § 90, п. 5, а, 5, прим. 1

Гібралтар § 15, прим.

гієна § 90, п. 5, а, 2

Гізо § 87

гілка, гілок § 8, п. 3, а, 2

гілля, гіллю, на гіллі § 20, п. 4, а

гіллястий § 17, п. 5; § 20, п. 4, а

гіллячка § 20, п. 4, а

гільза § 86, п. 1, б

Гільча Друга § 114, п. 1, в /204/

гімн § 90, п. 5, а, 5

гімнастика § 87

гінді § 87

Гіндустан § 87

гіпопотам § 90, п. 5, а, 5

гіпотеза § 87

гіпс — гіпсу § 48, п. 3, а

гіпюр § 45, II, п. 1

гірка § 8, п. 3, а, 3

гіркий § 67, п. 1, а

гіркувато-солоний § 29, п. 2, д

гірник § 18, п. 2, а; § 22, п. 1

гірницький § 18, п. 2, а

гірничопромисловий § 25, п. 1

гіронька § 8, п. 3, а, 3

гість — гостей § 55, п. 3; гістьми, гостями § 58, п. 2

Глазго § 112, п. 7

глазур § 86, п. 1, а

глибочина, глибочінь § 61, п. 1, прим.

глибшати § 83

глива § 38, п. 5

Гливиці § 109, п. 4, б, 6

Глинка § 104, п. 6, в, 2

Глинськ-Загора § 114, п. 3, а

глинськ-загорський § 114, п. 3, а

«Глитай, або ж Павук» § 38, п. 18, прим. 1

глитати § 2, п. 3, а

Глібов, Глібове § 53, п. 4

глухий § 67, п. 1, а

Глуховець § 104, п. 12, б

глухонімий § 29, п. 1, ґ

глянути, гляну, глянуть § 80, п. 3, б, 6

Гмиря, Гмирі, Гмирю, Гмирею § 102, п. 1

гнати, жену, женуть § 80, п. 3, б, 3; жени, женім(о), женіть § 81, п. 1, б

Гнатюк, Гнатюка, Гнатюкові (Гнатюку) § 102, п. 1

гнів — гніву § 48, п. 3, е

Гнідич § 104, п. 6, в, 4

Гнідко § 38, п. 4

гноїстий § 23, п. 6

гноїсько § 22, п. 9

годен § 67, п. 1, в

година-дві § 25, п. 4, в

годинник § 20, п. 1, в

годувати § 83

годувати (годуватись) § 83

гоїти (парадигма в теперішньому часі) § 80, п. 1

Гойя § 90, п. 4; § 91, п. 2; § 100, п. 1; Гойї, Гойєю § 100, п. 1

Гола Пристань § 38, п. 9; § 112, п. 4, а; § 114, п. 1, а; Голої Пристані, Голою Пристанню § 112, п. 4, а

Голембйовський § 104, п. 4, а

Голик § 104, п. 6, в, 4

Голицин § 104, п. 6, в, 4

голівка § 8, п. 3, б, 1; § 22, п. 11

голівонька § 16, п. 2, а, 2

Голландія § 89, п. 3

голова § 8, п. 3, б, 1; § 38, п. 3; прим. 1; § 44, І; § 45, I, п. 1; голів § 8, п. 3, б, 1

Голова Верховної Ради України § 38, п. 3;

головка § 8, п. 3, б, 1; § 22, п. 11

головоногі § 29, п. 2, ґ, прим.

голосистий § 23, п. 6

Голосіїв — Голосієва § 48, п. 2, г; Голосієвом § 51, п. 3, б

Голосіївський парк імені М. Т. Рильського § 38, п. 15, б

«Голос України» § 38, п. 18

Голсуорсі § 86, п. 1, а; § 97; § 100, п. 2

голуб § 1, п. 1; голубе § 53, п. 3

Голубий Ніл § 114, п. 1, а

голубиний § 23, п. 5

голубка § 1, п. 1

голуб’я § 64, п. 1; голуб’яти § 64, п. 2

гольф § 86, п. 1, б

Гомель § 109, п. 9, а, 3 /205/

Гомер § 14; § 87

Го Можо § 106, п. 2, ґ

Гомулицький § 104, п. 9

гонити § 10, п. 1

гоніометр § 87

гончар § 1, п. 2

гопак — гопака § 48, п. 3, з

гора § 8, п. 1, а, 2; § 114, п. 2, а, прим.; гір § 8, п. 1, а, 2

гора Говерла § 38, п. 8

Горацій § 87

горб — горба § 48, п. 3, ґ

горбитися — не горб(ся), не горбте(сь) § 81, п. 2, б

горбуватий § 23, п. 8

Гордєєв § 104, п. 2, в

Гордієнко § 22, п. 8

гордіїв вузол § 38, п. 26, в, прим., б

Гордіївна § 22, п. 10

гордовитий § 23, п. 8

гордощі § 66, п. 1, б

горе § 45, II, п. 2

горизонт § 14; § 87

горицвіт § 26, п. 1, г

Горицвіт § 106, п. 2, а

горіння § 22, п. 5

горіти § 1, п. 2; § 22, п. 5

Горки § 109, п. 4, б, 7; § 112, п. 2; Горок, Горкам § 112, п. 2

Горн § 87

горобиний § 23, п. 5

Горова § 104, п. 10

город § 8, п. 2, в; городи § 54, п. 1

Городецький § 104, п. 9

городній § 23, п. 1; § 67, п. 2, а

горох — гороху § 48, п. 3, б

Горошине, Горошиним § 51, п. 3, б

горювати, горюю, горюють § 80, п. 3, б, 4

госпіталь § 87

Гостра Могила § 114, п. 2, д

гостролучанський § 114, п. 2, а

Гостролуччя § 114, п. 2, а

гостромогильський § 114, п. 2, д

готов § 67, п. 1, в

Готьє § 91, п. 2; § 93, п. 1, а; § 100, п. 2

гоц § 17, п. 7

гр.громадянин § 40

гра § 47, Б, п. 2, в, прим. 1

граблі § 66, п. 1, б; § 66, п. 4, а; граблівграбель) § 66, п. 2, б; граблям § 66, п. 3, б; граблями § 66, п. 5, б; на граблях § 66, п. 6

Грабовський § 8, п. 3, г, 7

град — граду § 48, п. 3, д

грам — грама § 48, п. 2, д

грамота § 14

грандіозний § 87

граніт — граніту § 48, п. 3, а

грати — грай, граймо, грайте § 81, п. 2, а

гратіс § 90, п. 5, а, 4

граф § 38, п. 3; прим. 2

графік § 87; § 90, п. 5, а, 5

Грачов § 104, п. 3, в

гребінець, гребінця § 8, п. 3, а, 1

Гребінка § 108; § 113, п. 2

гребінківський § 113, п. 2

грек § 113, п. 2, б

греко-перські війни § 38, п. 22, прим. 1

Гренландія § 15, прим.; § 86, п. 1, а; § 87

Греція § 87; § 90, п. 5, а, 2

грецький § 113, п. 2, б

Грибова губа § 38, п. 8

гриб-паразит § 27, п. 4

Григор’єв § 104, п. 2, б; § 104, п. 11

Григорівна § 22, п. 10

Григорій § 22, п. 10

Григорович § 22, п. 10

Григорович § 104, п. 6, в, 4

гриміти § 2, п. 3, а

гримнути — гримну § 80, п. 8, б, 2

гринвіцький § 113, п. 2, б /206/

Гринвіч § 113, п. 2, б

Гринчишин § 17, п. 6

грип § 89, п. 1; грипу § 48, п. 3, є

Гриць — Грицю § 53, п. 2

Грицько § 16, п. 1, а

грім — грому § 48, п. 3, д

Грімм § 90, п. 5, а, 3

Грінченків словник § 38, п. 26, а

гріти § 84, п. 2, прим. 1, а

грітий § 84, п. 2, прим. 1, а

гріш — гроша § 48, п. 2, д; грошей § 55, п. 3; § 66, п. 2, а; грішмигрошима) § 58, п. 2; § 66, п. 5, в

грог § 87

громаджений § 84, п. 2, прим. 1, г

громадити § 84, п. 2, прим. 1, г

громадянин — громадяни § 54, п. 1, прим.; громадян § 55, п. 1, прим.

громадянство § 17, п. 2

громадянська війна § 38, п. 22, прим. 1

громадянський § 17, п. 2

грошовий § 23, п. 7

грошовитий § 23, п. 8

Грубешів § 109, п. 7, ґ

Грудзький § 104, п. 9

грудочеревна § 29, п. 1, д; § 29, п. 2, ґ, прим.

грузин § 113, п. 1; грузини § 54, п. 1, прим.; грузинів § 55, п. 1, прим.

грузинка-дівчина § 27, п. 3

грузинський § 113, п. 1

група § 89, п. 1

групето § 89, п. 1

грушевий § 23, п. 7

грушоподібний § 25, п. 2, а

губагубгубів) § 47, Б, п. 2, а

гублячи § 80, п. 6, в, прим. 2, в

гублячий § 80, п. 6, в, прим. 2, б

гугенот § 87

гузир, гузиря § 45, II, п. 2

гукання § 22, п. 5

гукати § 22, п. 5

Гулак-Артемовський § 106, п. 3, б; § 107, п. 4, а

Гуляєв § 104, п. 2, б

гуляйпільський § 114, п. 2, в

Гуляйполе § 114, п. 2, в

гуляння § 22, п. 5

гуляти § 22, п. 5

Гуляшкий § 104, п. 10

гумус § 87

гун, гуни § 89, п. 1

Гур’єв § 109, п. 8

Гур’їн § 104, п. 6, б

гурт — гурту § 48, п. 3, б

гурток — у гуртку § 52, п. 2, а

гусеня § 22, п. 6

гуси § 66, п. 1, а; § 66, п. 1, а, прим.; § 66, п. 4, в; гусей § 66, п. 2, а; § 66, п. 4, в; гусям § 66, п. 3, а; гусьми § 66, п. 5, в

Гусине Озеро § 109, п. 4, а, 2, прим.

гуска § 66, п. 1, а, прим.

гусляр — гусляре § 53, п. 3

гуся § 44, IV, а; § 64, п. 1; гусяти § 44, IV, а; § 64, п. 2; гусяті § 64, п. 3; гусям § 64, п. 4; гусята § 65, п. 1; § 65, п. 4; гусят § 65, п. 2; § 65, п. 4; гусятам § 65, п. 3; гусятами § 65, п. 5; на гусятах § 65, п. 6

гуща § 45, І, п. 3

Гущин § 104, п. 6, в, 1

Гюго § 87; § 92, п. 2, б; § 100, п. 2





Ґ


ґава § 15

ґазда § 15

Ґалаґан § 15

ґандж § 15

ґанок § 15; ґанку § 48, п. 3, в

ґатунок § 15 /207/

ґвалт § 15

ґвалтувати § 15

Ґданськ § 15, прим.

ґеґати § 15

ґедзь § 15; § 16, п. 1, а

ґелґотати § 15

ґерґотати § 15

ґерґотіти § 15

ґиґнути § 15

ґирлиґа § 15

ґлей § 15

ґніт § 8, п. 2, д, прим.; § 15; ґнота § 8, п. 2, д, прим.

ґоґель-моґель § 15

ґрасувати § 15

ґрати § 15

ґратчастий § 15

ґречний § 15

ґринджоли § 15

ґрунт § 15; на ґрунті § 52, п. 3, а; ґрунти, ґрунта § 54, п. 3

ґудзик § 15; § 41, п. 1

Ґудзь § 15

ґуля § 15












Попередня     Український правопис     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.