‹‹   Головна     Наступна





ПЕРЕПИСКА И ДРУГІЯ БУМАГИ

ШВЕДСКАГО КОРОЛЯ КАРЛА XII, ПОЛЬСКАГО СТАНИСЛАВА ЛЕЩИНСКАГО, ТАТАРСКАГО ХАНА, ТУРЕЦКАГО СУЛТАНА, ГЕНЕРАЛЬНАГО ПИСАРЯ Ф. ОРЛИКА, И КІЕВСКАГО ВОЕВОДЫ, ІОСИФА ПОТОЦКАГО, НА ЛАТИНСКОМЪ И ПОЛЬСКОМЪ ЯЗЫКАХЪ.



Чтенія въ Императорскомъ Общест†Исторіи и Древностей Россійскихъ при Московскомъ университетЂ.


ЗасЂданіе 31-го мая, 1847 года
Годъ третій
№1


Москва
Въ Университетской типографіи
1847




ОГЛАВЛЕНІЕ.


1. Pacta et Constitutiones legum libertatumque Exercitus Zaporoviensis inter D; D. Philippum Orlik, neoelectum Ducem, et inter Generales, Colonellos nec non eundem Exercitum Zaporoviensem, an. 1710, aprilis 5, ad Benderam . . . . . 1

2. Confirmatio horum Pactorum a Rege Sueciae . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3. Peroratio ad Regem Sueciae Ducis Phil. Orlik post suam electionem et confirmationem . . . . . . . . . . . . . . . 18

4. Diploma assecuratorium pro Duce et Exercitu Zaporoviensi, die X Maii, 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 19

5. Universales literae Regis Stanislai ad defunctum Ducem Mazeppam, XXII Nov., an 1707. Ha Польскомъ . . . . 20

6. Literae Regis Sueciae ad Zaporovienses, 26 aug., 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 21

7. Ad Hanum a Rege Sueciae, XXX aug., 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 22

8. Ab Aulico Cancellario Regio ad Visirium Hani . . . . . . . . . . . . . . . 23

9. Ad Zaporovienses a Rege Sueciae, XII d. 7-bris, 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 24

10. Ad Hanum ab eodem, VIII d. 8-bris, 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 25

11. Ad eundem Hanum ab eodem, XIV d. 8-bris, 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 26

12. Ab eodem Rege Sueciae ad Siecz, XXVII. d. 9-bris, 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 27

13. A Duce Orlik ad Hanum, XXVIII d. 8-bris, 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 27

14. Ab eodem ad Principem Moldaviae Maurocordatum, XX april., 1710 . . . . . . . . . . . . . . . . 28

15. Ad eundem ab eodem . . . . . . . . . . . . . . . 28

16. Gratulatio Paschatis Regi Sueciae ab Orlik . . . . . . . . . . . . . . . 29

17. Literae a Rege Sueciae ad Zaporovienses, 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 29

18. Iterum ad Zaporovienses, XVI d. 8-bris, 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 30

19. A Rege Sueciae ad Siecz XIX d. 8-bris, 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 31

20. Mandatum editum ab Imperatore Otomanico ad Praefectum Alepi . . . . . . . . . . . . . . . . 32

21. Literae Universales Regis Sueciae ad Ukrainenses, XXVIII januar., 1711 . . . . . . . . . . . . . . . . 34

22. Literae Universales a parte Tartarorum, XXVIII jan., 1711. Ha Польскомъ . . . . . . . . . . . . . . . 36

23. Literae ad Regem Sueciae Ducis Orlik . . . . . . . . . . . . . . . 38

24. Interpraetatio Edicti Turcarum Imperatoris Sultani Ahmet ad Serascerium Mahemetem, Benderae custodem, pro liberandis captivis Ukrainensibus a Tartaris, III jul., 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 42

25 Literae creditionales a Rege Sueciae ad Hanum Crymeae, Legatis Zaporoviensibus datae X dec., 1710 . . . . 43

26. Puncta compendiosa cum Hano Dominioque Crymensi ad Pacta convenienda, X-bris, 1710 . . . . . . . . . . . . . . . 44

27. Pacta Conventa inter Dominium Crymense et Exercitum Zaporoviensem Gentemque Parvae Rossiae, XXIII jan. 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 47

28. Tractatus pacis inter Turcas et Moscos factus, XIV jul., 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 50

29. Interpretatio literarum Magni Hani Tartariae ad Ducem Orlik, 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 51

30. Copiae literarum a Duce Orlik ad Visirium Magnum, Mahmet Bassam . . . . . . . . . . . . . . . 52

31. Ab eodem ad Tihajam . . . . . . . . . . . . . . . 52

32. Ab eodem ad interpretem Magnum, Maurocordatum cognomento . . . . . . . . . . . . . . . 53

33. Interpretatio literarum Supremi Visirii, Mahmet Bassae, ad Ducem Orlik, VII die 8-bris, 1711 . . . . 54

34. Interpretatio literarum Magni Hani ad Ducem Orlik . . . . . . . . . . . . . . . 54

35. Copia literarum ad Scoropadscium ab Orlik, XX die 7 bris, 1711. На Польскомъ . . . . . . . . . . . . . . . 55

36. Summa, capita seu momenta, quae NN Aulae Moscoviticae, per modum consilii de rebus ad Portam Otomanicam hac tempestate agendis insinuaverat . . . . . . . . . . . . . . . 56

37. Copia literarum a Duce Orlik ad Supremum Visirium, X mart., 1712 . . . . . . . . . . . . . . . 57

38. Instruclio Dom. Dom. Demetrio Horlenko etc, extraordinariis Zaporoviensibus Legatis ad Portam Otomanicam, a Duce Orlik in urbe Baba data III d. 9-bris, 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 61

39. Listy od Imśći Pana Iozefa Potockiego, Woiewody Kiiowskiego, pisiwane na Ukrainie do Hetmana Orlika, roku 1711 . . . . . . . . . . . . . . . 66









ПРЕДИСЛОВІЕ.


Изъ 39, предлогаемыхъ сдЂсь, статей, только 4 были извЂстны прежде печатнымъ образомъ, именно: 1, 2, 28 и 36. и то съ значительными ошибками, на примЂръ 2-я, помЂщенная въ „Исторіи Малороссіи, Николая Маркевича,“ 1842 г., (томЂ 4-мъ, стр. 339 — 341); всЂ же прочія, сколько мы знаемъ, являются теперь въ первый разъ въ свЂтъ. Важность ихъ для Руской исторіи очевидна: въ нихъ причины войны Петра Великаго сь Турціей довольно ясно разоблачаются передъ нами, особливо дЂятельность преемника Мазепы, бывшаго Генеральнаго Писаря, пожалованнаго послЂ Карломъ XII въ Запорожскіе Гетьманы, Филипа Орлика, составляющаго тутъ одно изъ главныхъ лицъ, приготовившихъ эту знаменитую драму. Переписка эта и прочія бумаги писаны прекраснымъ почеркомъ, собственноручно Генеральнымъ Хорунжимъ, Николаемъ Даниловичемъ Ханенкомъ (въ царствованіе Елисаветъ Петровны), служившимъ при ГетьманЂ Скоропадскомъ канцеляристомъ. ВЂроятно, тогда онъ списалъ ихъ отъ кого либо изъ возвратившихся, при посредст†Государевыхъ Пословъ въ ЦарьградЂ, Малоросійскихъ Старшинъ, увлеченныхъ Мазепой въ Турцію (1709 — 1714 г.). Бумаги эти составляютъ тетрадь въ 14 листовъ, въ 4-ку; въ началЂ ихъ помЂщено объявленіе войны Датскимъ Королемъ, Фридрихомъ IV-мъ, Карлу XII-му, 1709 /IV/ г., Окт. 20, на Латинскомъ языкЂ: „Manifestum seu brevis deductio causarum, quae Regiam Maiestatem Daniae et Norvegiae commoverunt et quasi coegerunt ad defendendum regna et provincias suas contra Regis Sueciae multivarias violentias et injurias;“ оно, какъ болЂе или менЂе извЂстное изъ другихъ источниковъ, опущено нами сдЂсь. Подлинникъ доставленъ намъ, черезъ посредство П. А. Г. К. , отъ потомковъ самаго Ханенка, обладающихъ также, какъ слышимъ, въ высокой степени занимательнымъ дневникомъ славнаго своего предка, который тотъ велъ почти изо дня въ день въ теченіе своей долговременной и богатой важными событіями жизни. НадЂемся, что и этотъ замЂчательный памятникъ не замедлитъ порадовать насъ своимъ появленіемъ въ свЂтъ.



О. Бодянскій.


Москва.

25-го Сентября,

1847.







[Переписка и другие бумаги шведского короля Карла XII, польского Станислава Лещинского, татарского хана, турецкого султана, генерального писаря Ф. Орлика, и киевского воеводы, Иосифа Потоцкого, на латинском и польском языках // Чтения в Обществе истории и древностей Российских. — 1847. — №3.]











© Сканування та обробка: Максим, «Ізборник» (http://litopys.kiev.ua)
20.X.2005








‹‹   Головна     Наступна



Етимологія та історія української мови ua_etymology:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчани, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.