Попередня     Головна     Наступна





ЛЂТОПИСЬ САМОВИДЦА

ПО НОВООТКРЫТЫМЪ СПИСКАМЪ


СЪ ПРИЛОЖЕНІЕМЪ ТРЕХЪ МАЛОРОССІЙСКИХЪ ХРОНИКЪ: ХМЕЛЬНИЦКОЙ, „КРАТКАГО ОПИСАНІЯ МАЛОРОССІИ“ И „СОБРАНІЯ ИСТОРИЧЕСКАГО“.


ИЗДАНА КІЕВСКОЮ ВРЕМЕННОЮ КОММИССІЕЮ ДЛЯ РАЗБОРА ДРЕВНИХЪ АКТОВЪ.

КІЕВЪ.

Въ Типографіи К. Н. Милевскаго, на КрещатикЂ, въ д. Биска.

1878 г.




Предисловіе

Хмельницкая лЂтопись

Краткое описаніе Малороссіи

С.Лукомскій. Собраніе историческое. (Ч. 1).





Печатать разрЂшается. ПредсЂдатель Коммиссіи Тайный СовЂтникъ М. Юзефовичъ.






ПРЕДИСЛОВІЕ.



Въ составъ настоящаго изданія Коммиссіи вошли слЂдующіе матеріалы для исторіи Малороссіи: 1) ЛЂтопись о войнахъ Богдана Хмельницкаго и о послЂдующихъ событіяхъ въ Малороссіи, составленная въ XVII в. неизвЂстнымъ авторомъ и извЂстная въ русской исторіографіи подъ именемъ ЛЂтописи Самовидца; 2) хроника событій въ Малороссіи съ конца XV в. по 1734 годъ, составленная въ XVIII в., подъ именемъ „Краткаго Описанія Малороссіи“; наконецъ 3) „Собраніе Историческое“, составленное въ 1770 г. отставнымъ прилуцкимъ полковымъ обознымъ, Стефаномъ Васильевичемъ Лукомскимъ и обнимающее эпоху событій въ Южной Руси отъ временъ Гедимина до конца XVI в. КромЂ того, по напечатаніи уже почти всей книги, въ распоряженіе Коммиссіи поступила Хмельницкая ЛЂтопись, заключающая извЂстія о событіяхъ южнорусскихъ съ 1636 по 1650 годъ и потому помЂщенная въ самомъ началЂ книги, въ качест†какъ-бы введенія къ лЂтописи Самовидца. Изъ числа всЂхъ этихъ матеріаловъ только лЂтопись Самовидца была напечатана; остальныя же три хроники являются въ печати въ первый разъ.

Въ виду особенно важнаго значенія, какое имЂетъ въ южнорусской исторіографіи лЂтопись Самовидца, мы посвящаемъ ей особое изслЂдованіе; здЂсь же ограничиваемся лишь краткимъ замЂчаніемъ о тЂхъ соображеніяхъ, на основаніи /II/ которыхъ Коммиссія нашла нужнымъ изданіе лЂтописи Самовидца, не смотря на то, что эта лЂтопись была уже однажды напечатана г. Бодянскимъ въ „Чтеніяхъ Московск. Общества Исторіи и Древностей“ въ 1840 г. Первое побужденіе къ этому Коммиссія видЂла въ томъ обстоятельствЂ, что со времени перваго изданія лЂтописи Самовидца прошло уже болЂе тридцати лЂтъ, и такъ какъ съ того времени ея изданіе не было никЂмъ повторено, то естественно, что въ такой значительный промежутокъ времени эта лЂтопись успЂла сдЂлаться почти библіографическою рЂдкостью; между тЂмъ она, по своей найбольшей достовЂрности въ ряду другихъ малороссійскихъ лЂтописей, представляетъ одинъ изъ самыхъ необходимыхъ источниковъ при занятіяхъ южнорусской исторіей. ЗатЂмъ, отдавая должную дань уваженія заслугамъ О. М. Бодянскаго, неутомимаго собирателя и издателя громадной массы чрезвычайно цЂнныхъ матеріаловъ для русской исторіи, нельзя не замЂтить, что его изданіе лЂтописи Самовидца весьма нечуждо многихъ неисправностей и промаховъ *). Конечно, эти недостатки вполнЂ объясняются спЂшностію печатанія въ періодическомъ изданіи и малымъ числомъ списковъ лЂтописи, бывшихъ въ рукахъ Бодянскаго; но все же Коммиссія полагаетъ, что лЂтопись Самовидца заслуживаеть болЂе исправнаго и болЂе удовлетворяющаго научнымъ требованіямъ изданія. Наконецъ — и это главное — въ распоряженіе Коммиссіи были доставлены два новые и притомъ весьма цЂнные списка лЂтописи Самовидца **),



*) Не перечисляя здЂсь всЂхъ недостатковъ изданія г. Бодянскаго, укажемъ лишь на то, что на 33 страницы текста лЂтописи ему понадобились 6 страницъ указателя поправокъ и опечатокъ.

**) Одинъ — учителемъ гимназіи А. А. МатвЂевымъ, а другой профессоромъ университета св. Владиміра А. Θ. Кистяковскимъ, которымъ Коммиссія считаетъ долгомъ выразить искреннюю благодарность.



при помощи которыхъ явилась возможность /III/ издать эту лЂтопись съ найбольшею вЂрностью и полнотой, въ особенности же очистить ее отъ тЂхъ наслоеній и прибавленій, которымъ она подверглась подъ руками позднЂйшихъ перепищиковъ, и такимъ образомъ возстановить почти въ первоначальной чистотЂ подлинный текстъ лЂтописи.

ВслЂдъ за лЂтописью Самовидца, въ качест†приложенія къ ней, помЂщена хроника подъ заглавіемъ „Краткое Описаніе Малороссіи“. Хроника эта обнимаетъ событія южнорусской исторіи съ древнЂйшихъ временъ по 1734 годъ, хотя непрерывный и болЂе подробный разсказъ въ ней начинается съ эпохи Богдана Хмельницкаго. Строго говоря, Краткое Описаніе Малороссіи нельзя назвать хроникой или лЂтописью, т. е. погодной запиской о прошлыхъ событіяхъ: скорЂе это краткая систематическая исторія Малороссіи съ эпохи великокняжеской до тридцатыхъ годовъ XVIII в., хотя и изложенная по годамъ. Составленіе ея указываетъ на тотъ любопытный моментъ въ исторіи общественнаго развитія въ Южной Руси, когда здЂсь періодъ лЂтописанья приходилъ къ концу и въ средЂ болЂе образованныхъ слоевъ малороссійскаго общества явилась потребность въ систематически-связной исторіи края. Первой попытки удовлетворить эту потребность нельзя не видЂть въ замЂчательномъ для своего времени трудЂ гадяцкаго полковника Григорія Грабянки, человЂка ученаго и книжнаго, близко знакомаго съ малороссійскимъ и польскимъ лЂтописаніемъ. Составляя около 1710 года свою „Исторію о презЂльной брани“, онъ предпослалъ ей введеніе: „О началЂ проименованія козаковъ, отъ коего рода и племени, купно же и древнЂйшихъ ихъ дЂйствіяхъ“, послЂ чего слЂдуетъ у него сказаніе: „Како Малая Россія подпаде лядскому игу“, начинающееся отъ стараго Владиміра и междоусобія его /IV/ сыновей (*). Но Грабянка не съумЂлъ до конца, выдержать роль историка: съ эпохи Богдана Хмельницкаго его исторія все болЂе и болЂе впадаетъ въ тонъ лЂтописи. Можетъ быть поэтому, а вЂрнЂе вслЂдствіе разбросанности и многорЂчивости, трудъ Грабянки не вполнЂ удовлетворялъ требованіямъ земляковъ, желавшихъ имЂть связную исторію своей родины.



*) ЛЂтопись Грабянки, изданная Коммиссіей въ 1854 году.



И въ отвЂтъ на эти требованія явилось Краткое Описаніе Малороссіи. Основная мысль этого сочиненія — поставить собственно-козацкій періодъ исторіи Малороссіи въ непосредственную связь съ эпохой болЂе ранней — великокняжеской. Эта мысль, помимо содержанія, видна уже въ самомъ заглавіи Краткаго Описанія, гдЂ неизвЂстный историкъ Малороссіи ставитъ себЂ задачей показать: „какъ оная, послЂ самодержавія великаго князя Владиміра, была подъ польскимъ владЂніемъ и какъ нескоро послЂ того, по изгнаніи изъ оной ляховъ гетманомъ Зиновіемъ Богданомъ Хмельницкимъ, приведена подъ высокодержавную руку государя, царя и великаго князя АлексЂя Михайловича, самодержца всероссійскаго“ и пр. Исходя изъ этой мысли и въ виду цЂлей преимущественно систематизаціи, автору Краткаго Описанія не было нуждты собирать историческія свЂдЂнія, подобно своему предшественнику, „зъ розныхъ лЂтописцовъ и изъ діарушовъ и самобитныхъ старожиловъ свидЂтельствъ“: воспользовавшись довольно обстоятельнымъ трудомъ Грабянки, онъ выбралъ изъ него все, что считалъ болЂе важнымъ въ исторіи Малороссіи, и передалъ это въ формЂ простого и чрезвычайно сжатаго, но яснаго разсказа, доведя изложеніе событій по 1734 годъ. Что Краткое Описаніе есть компиляція или, вЂрнЂе, выборка изъ лЂтописи Грабянки, въ этомъ легко убЂдиться, сличивъ эти сочиненія между собою; хотя нужно отдать справедливость — компиляція эта составлена весьма искусно, такъ что представляетъ го-/V/раздо болЂе стройности и цЂлостности, чЂмъ ея оригиналъ. Языкъ Описанія гораздо болЂе приближается къ русскому литературному языку XVIII в., нежели въ другихъ малороссійскихъ лЂтописяхъ, въ немъ нЂтъ подражательности польско-латинскому стилю, какая замЂчается въ лЂтописи Величка, и оно совершенно чуждо вычурности и церковно-славянской реторики лЂтописи Грабянки. Собственно въ немъ отброшена многорЂчивость послЂдней и принято только фактическое ея содержаніе, отчего Описаніе, будучи по объему вдвое меньше лЂтописи Грабянки, немного уступаетъ въ полнотЂ содержанія своему оригиналу.

Мы не знаемъ, кто составилъ Краткое Описаніе Малороссіи, и только можемъ довольно близко опредЂлить время его составленія. Основываясь на нЂкоторыхъ примЂтахъ разсказа о козацкихъ гетманахъ, бывшихъ до Хмельницкаго, можно полагать, что Описаніе составлено не раньше тридцатыхъ годовъ прошлаго столЂтія. Если бы потребовалось болЂе точное опредЂленіе времени его составленія, то мы могли бы прямо указать на 1734 годъ, на которомъ оно прекращается *).



*) Мы имЂемъ свЂдЂнія, что въ 1740 г. Краткое Описаніе уже существовало несомнЂнно и даже употреблялось въ качест†источника для новыхъ лЂтописныхъ компиляцій. Въ рукописномъ сборникЂ половины прошлаго вЂка асаула полковаго полтавскаго, Якова Козельскаго, въ которомъ находится, между прочимъ, и лЂтопись Самовидца, имЂется краткій лЂтописно-хронографическій перечень замЂчательныхъ событій русской и въ частности малороссійской исторіи, составленный въ 1740 г., о чемъ упомянуто въ его заглавіи. Въ этомь лЂтописцЂ мы нашли множество замЂтокъ, буквально выписанныхъ изъ Краткаго Описанія Малороссіи.



Не смотря на множество фактическихъ и хронологическихъ ошибокъ, Краткое Описаніе Малороссіи, благодаря краткости и ясности своего изложенія, вполнЂ, какъ видно, пришлось по вкусу современникамъ и вскорЂ получило широкое /VI/ и довольно разнообразное употребленіе. Такъ, историкъ Малороссіи Н. Маркевичъ свидЂтельствуетъ, что гетманъ Разумовскій приказалъ сдЂлать изъ этой хроники копію, оригиналъ которой онъ подарилъ потомъ Академіи Наукъ. Копія эта впослЂдствіи находилась въ Яготинской библіотекЂ князя Василія Николаевича РЂпнина, а имъ получена по наслЂдству отъ матери его, княгини Варвары АлексЂевны, урожденной графини Разумовекой, родной внучки гетмана. Этимъ же спискомъ пользовался и самъ Н. Маркевичъ постоянно называя его въ своихъ ссылкахъ „ЛЂтописью гетмана Разумовскаго“ *).



*) Исторія Малороссіи, Н. Маркевича, т. V, стр. 93. Въ Румянцевскомъ МузеЂ въ Моск†намъ самимъ приходилось видЂть этотъ списокь (№ 1126), пріобрЂтенный Музеемъ по смерти Маркевича въ числЂ другихъ книгъ его библіотеки. Въ немъ на послЂдней стр. рукою перепищика приписано: „Съписано прі Академіи Наукъ 1753 г. съ книги полученной отъ Его Ясновельможности гетмана Кирилла Григоріевича Разумовскаго“.



ВслЂдъ за тЂмъ, въ 1777 г., членъ Вольнаго Россійскаго Собранія при Московскомъ университетЂ, Василій Григорьевичъ Рубанъ издалъ свою Краткую ЛЂтопись Малыя Россіи. Хотя въ предисловіи издатель и увЂряетъ, что „записки сея Краткія ЛЂтописи съ 1506 по 1734 годъ ведены были генеральными писарями, бывшими при гетманахъ, начиная отъ Богдана Хмельницкаго даже до смерти Даніила Апостола“, и получены издателемъ будто-бы отъ преосвященнаго Георгія Конискаго, но сличеніе этой лЂтописи съ Краткимъ Описаніемъ Малороссіи не оставляетъ никакого сомнЂнія, что лЂтопись Рубана, съ начала и по 1734 годъ, есть не что иное, какъ буквальный списокъ Краткаго Описанія. Небольшая разница между ними замЂчается въ томъ, что языкъ лЂтописи Рубана новЂе и чище, и кромЂ того нЂкоторыя событія (напр. войны Хмельницкаго) переданы болЂе сжато, иныя же до-/VII/полнены по „другимъ запискамъ“ *); но для насъ ясно, что эти, чисто стилистическія впрочемъ, измЂненія должны быть приписаны кіевскому полковнику, впослЂдствіи канцлеру и свЂтлЂйшему князю, Александру Андреевичу Безбородку, который, какъ видно изъ предисловія, дополнилъ лЂтопись Рубана изложеніемъ событій съ 1734 по 1776 годъ, а также составилъ „Изъявленіе образа правленія въ Малой Россіи“ и приложилъ списокъ гетмановъ и другихъ старшинъ. Ежели бы предположить наоборотъ, что Краткое Описаніе списано съ лЂтописи Рубана, причемъ нЂкоторыя болЂе краткія сказанія въ немъ были распространены перепищиками, то этому противорЂчитъ, во-первыхъ, упомянутое извЂстіе Маркевича о спискЂ, сдЂланыомъ съ Кратк. Описанія по повелЂнію гетмана Разумовскаго, свидЂтельствующее о существованіи этой хроники цЂлыми 24-мя годами раньше изданія лЂтописи Рубана; во-вторыхъ, при такомъ предположеніи дЂлается непонятнымъ, почему Описаніе обрывается на 1734 году, тогда какъ его предполагаемый оригиналъ продолжается по 1770-й годъ.



*) ЛЂтопись Рубана, стр. 13.



Ясно, такимъ образомъ, что подъ именемъ „записокъ“, веденныхъ, по словамъ Рубана, генеральными малороссійскими писарями отъ Хмельницкаго до Даніила Апостола и изданныхъ Рубаномъ подъ именемъ „ЛЂтописи“, нужно разумЂть ничто иное, какъ напечатанную въ нашемъ сборникЂ хронику „Краткое Описаніе Малороссіи“, составленную въ 30-хъ годахъ прошлаго столЂтія неизвЂстнымъ лицемъ на основаніи лЂтописи Грабянки.

Спустя одинадцать лЂтъ послЂ изданія лЂтописи Рубана, та же самая хроника „Краткое Описаніе“ послужила основой и для другаго историческаго сочиненія о Малороссіи, изданнаго въ 1788 году въ ПарижЂ Шереромъ, подъ заглавіемъ Annales de la Petite Russieе. По сличенію, сдЂлан-/VIII/ному еще Н. Марковичемъ *), оказывается, что первую часть своего творенія Шереръ буквально перевелъ изъ Краткаго Описанія, а другую извлекъ изъ извЂстнаго сочиненія Боплана „Описаніе Украйны“.

Излагая эту своего рода литературную одиссею хроники „Краткое Описаніе Малороссіи“, мы не упомянули объ одномъ весьма важномъ случаЂ въ ея судьбЂ, именно — ей суждено было войти, хотя отчасти, въ составъ одного изъ самыхъ цЂнныхъ памятниковъ малороссійской исторической письменности — лЂтописи Самовидца. Это случилось въ половинЂ прошлаго вЂка и вотъ какимъ образомъ. Одинъ изъ перепищиковъ лЂтописи Самовидца, не довольный тЂмъ, что изложеніе событій въ ней начинается лишь „съ початку и причины войны Хмельницкаго“, а не раньше, пожелалъ исправить такой, какъ ему казалось, недостатокъ лЂтописи, и съ этою цЂлью списалъ изъ Краткаго Описанія начало, гдЂ разсказывается о событіяхъ въ Малороссіи съ древнЂйшихъ временъ до войнъ Хмельницкаго, и приточалъ его къ лЂтописи Самовидца въ видЂ историческаго введенія къ ней. Не ограничиваясь этимъ, тотъ же перепищикъ пополнилъ изъ Краткаго Описанія нЂкоторые пропуски въ лЂтописи Самовидца, разширилъ иныя слишкомъ краткія ея сказанія и наконецъ, такъ какъ подлинная лЂтопись прерывалась 1702-мъ годомъ, то онъ продолжилъ разсказъ о событіяхъ по 1734 годъ, списавъ его изъ того же Описанія. Въ такомъ видЂ одинъ изъ списковъ лЂтописи Самовидца (именно сп. г. Юзефовича) попалъ въ руки Бодянскаго, который при изданіи лЂтописи слЂдовалъ этому списку преимущественно **).



*) Исторія Малороссіи, т. V, стр. 91 и 100 — 102.

**) Подробности объ этомъ предметЂ читатель найдетъ въ особомъ изслЂдованіи о лЂтописи Самовидца, а равно и въ самихъ примЂчаніяхъ къ тексту лЂтописи, въ соотвЂтствующихъ мЂстахъ. /IX/



Указанное сейчасъ близкое отношеніе Краткаго Описанія къ лЂтописи Самовидца и было главною побудительною причиною, почему Коммиссія нашла полезнымъ напечатать эту хронику въ настоящемъ сборникЂ, не смотря на то, что она заключаетъ въ себЂ весьма мало оригинальныхъ историческихъ свЂдЂній и не чужда многихъ ошибокъ и хронологическихъ промаховъ. Коммиссія полагаетъ, что, по напечатаніи этой хроники, будетъ совершенно ясенъ всЂмъ источникъ тЂхъ наростовъ и прибавленій къ подлинной лЂтописи Самовидца, которыя были сдЂланы въ ней позднЂйшими перепищиками и относительно которыхъ доселЂ можно было только заявлять сомнЂніе — точно-ли они принадлежатъ подлинному перу автора Самовидца. Притомъ же, эта хроника заслуживаетъ быть напечатавной еще и потому, что она даетъ возможность опредЂлить настоящую цЂну и значеніе лЂтописи Рубана, какъ источника для южнорусской исторіи.

ПослЂднимъ въ настоящемъ сборникЂ помЂщено Собраніе Историческое, составленное Стефаномъ Лукомскимъ въ 1770 году. Сочиненіе Лукомскаго, также какъ и предшествующая хроника, имЂетъ интересъ болЂе исторіографическій, нежели строго историческій. Оно принадлежитъ къ числу тЂхъ компилятивныхъ сочиненій по исторіи Южной Руси, какія во множест†составлялись здЂсь отчасти въ XVII а главнымъ образомъ въ XVIII вЂкЂ. Въ исторіографіи южно-русской этого рода историческимъ сочиненіямъ нужно отвести видное мЂсто, какъ по ихъ численности, такъ еще болЂе по тЂмъ богатымъ даннымъ, какія представляютъ они для всякаго, кто пожелалъ бы изслЂдовать процессъ развитія исторической науки въ Южной Руси. Любопытно, напримЂръ, что компилятивныя историческія сочиненія составлялись въ Малороссіи еще въ то время, когда здЂсь далеко не окончился періодъ лЂтописанья. Такъ одновременно съ составленіемъ лучшихъ оригинальныхЂ малороссійскихъ лЂтописей, каковы /X/ Львовская и Самовидца, въ томъ же XVII вЂкЂ появились и найболЂе цЂнные компилятивные своды по южнорусской исторіи, какъ, напримЂръ, Синопсисъ и д†хроники: Густынская и лЂтопись извЂстная подъ именемъ Леонтія Боболинскаго (хотя онъ былъ лишь перепищикомъ ея). *)



*) Густынская хроника напечатана во 2-мъ томЂ Полнаго Собр. Русскихъ ЛЂтописей, въ прибавленіи къ Ипатьевской лЂтописи; что же касается лЂтописи Боболинскаго, то изъ нея были напечатаны только нЂкоторые отрывки, въ приложеніи къ изданной Коммиссіей въ 1854 г. лЂтописи Грабянки.



Безъ сомнЂнія, появленію ихъ много способствовало знакомство тогдашнихъ образованныхъ южноруссовъ съ довольно богатою для того времени исторической литературой Польши; и дЂйствительно, мы замЂчаемъ, что составители ихъ не ограничивались однимъ Несторомъ, но преимущественно пользовались цЂлымъ рядомъ историковъ польскихъ, литовскихъ и даже греческихъ. Этимъ же объясняется и та особенность названныхъ компиляцій, что многія изъ нихъ, какъ напр. Густынская хроника и лЂтопись Боболинскаго, рядомъ съ событіями русской исторіи, заключаютъ также замЂтки и о событіяхъ западно-европейскихъ, что, впрочемъ, замЂчается и во всЂхъ почти оригинальныхъ малороссійскихъ лЂтописяхъ. Въ XVIII вЂкЂ компилятивный характеръ проходитъ почти чрезъ всЂ историческія сочиненія того времени. Отъ него не свободны даже самыя лЂтописи. Такъ д†найболЂе замЂчательныя лЂтописи начала XVIII в. Самоила Величка и Грабянки, въ значительныхъ своихъ частяхъ представляютъ не болЂе, какъ извлеченія изъ разныхъ польскихъ и нЂмецкихъ историковъ и мЂстныхъ хроникъ: позднЂишія же историческія сочиненія имЂютъ уже почти исключительно этотъ характеръ. Большинство малороссійскихъ историковъ компиляторовъ начинали свою литературную дЂятельность переводами изъ разныхъ польскихъ историковъ. Такъ въ 1728 г. /XI/ Величко внесъ въ свой сборникъ „Космографію“ переводъ первой части сочиненія польскаго историка Самоила Твардовскаго „Wojna Domowa“, сдЂланный, какъ онъ говоритъ, „чрезъ благоразумнаго мужа Стефана СавЂцкаго, писаря полкового лубенского“ *), остальныя же д†части этого сочиненія были переведены самимъ Величкомъ. Тотъ же Величко перевелъ на „малороссійское нарЂчіе“ записки Матθея Титловскаго о войнЂ Хотинской въ 1620 и 1621 годахъ и дневникъ Симеона Окольскаго о войнЂ Остраницы съ поляками 1638 г., дополнивъ свои переводы историческими замЂтками и поправками, на основаніи „записокъ краткихъ лЂтописныхъ козацкихъ“.



*) Этотъ переводъ Савицкаго, вмЂстЂ съ прекраснЂйшимъ его предисловіемъ, напечатанъ въ изданномъ Коммиссіей IV томЂ ЛЂтописи Величка.



Къ числу такихъ же историковъ-компиляторовъ принадлежалъ и авторъ помЂщеннаго въ нашемъ сборникЂ „Собранія Историческаго“, прилуцкій полковый обозный, Стефанъ Лукомскій. Подобно своимъ предшественникамъ, Лукомскій началъ литературную дЂятельность также переводами польскихъ историческихъ сочиненій. Такъ, въ бытность свою сотникомъ полковымъ прилуцкимъ въ 1738 г., онъ перевелъ дневникъ Окольскаго, дополнивъ его разсказомъ о событіяхъ въ Малороссіи съ 1639 по 1648 г., на основаніи „русскихъ достовЂрныхъ лЂтописей“. За тЂмъ, бывши уже отставнымъ полковымъ обознымъ, онъ перевелъ записки Титловскаго, подвергнувъ и ихъ также значительнымъ дополненіямъ на основаніи той же неизвЂствой „руськой лЂтописи“. Оба эти перевода, по мысли Лукомскаго, должны были служить какъ-бы введеніемъ къ переведенной имъ же исторической поэмЂ Твардовскаго „Wojna Domowa“; переводъ этого сочиненія однако не дошелъ до насъ. Наконецъ въ 1770 г. /XII/ Лукомскій составилъ помЂщенное въ настоящемъ сборникЂ „Собраніе Историческое“, служащее какъ-бы вступительного частью къ упомянутымъ его трудамъ. ВсЂ эти сочиненія Лукомскаго находятся въ рукописномъ сборникЂ конца XVIII в., принадлежащемъ Коммиссіи (№ 383) *). Изъ нихъ первыя два уже напечатаны Коммиссіей въ IV т. ЛЂтоп. Величка; послЂдній же трудъ является въ печати въ первый разъ. **).



*) Судя по надписи, рукопись эта принадлежала когда-то Мих. Васильев. Туманскому, „надворному совЂтнику и контролеру Главныхъ Почтовыхъ ДЂлъ“. Многочисленныя описки и грубыя ошибки показываютъ, что сборникъ Лукомскаго мы имЂемъ въ копіи, а не въ подлинникЂ.

**) Изъ біографическихъ свЂдЂній о Лукомскомъ отмЂтимъ одно: въ бытностъ сотникомъ прилуцкимъ, онъ участвовалъ въ коммиссіи, образованной, по повелЂнію Анны Іоанновны, для свода малороссійскихъ правъ.



По содержанію своему Собраніе Историческое Лукомскаго обнимаетъ эпоху событій въ Южной Руси отъ временъ Гедимина до конца XVI вЂка. Начинается оно, по обычаю многихъ козацкихъ лЂтописцевъ прошлаго вЂка, изслЂдованіемъ: „что есть козакъ?“ — при чемъ достойно замЂчанія, что козаковъ Лукомскій производитъ отъ мЂстныхъ жителей-охотниковъ, отправлявшихся ради звЂринаго и рыбнаго промысловъ въ перекопскія степи, гдЂ имъ часто приходилось имЂть столкновенія съ татарами. ЗатЂмъ идутъ разныя извЂстія о козакахъ и ихъ вождяхъ, слЂды существованія коихъ авторъ видитъ въ глубокой древности, именно въ концЂ XIII вЂка. Къ числу болЂе подробныхъ и любопьггныхъ извЂстій въ книгЂ Лукомскаго слЂдуетъ отнести разсказы: о бытЂ запорожцевъ въ XVI вЂкЂ; о господарЂ волошскомъ БогданЂ и помощи оказанной ему козаками съ гетманомъ ихъ Пятигорцемъ въ 1572 г.; о господарЂ ИвонЂ и гетманЂ Свирчовскомъ, въ 1574 г.; о походЂ козаковъ съ Богданкомъ въ Крымъ, гдЂ этотъ гетманъ былъ убитъ въ 1575 г.; о реформахъ /XIII/ Стефана Баторія относительно организаціи козачества въ 1576 г.; объ ИванЂ Подко†и ШахЂ гетманЂ, подъ 1577 г., и, наконецъ, очень обстоятельный разсказъ съ 1589 г. и до конца книги — о состояніи церковныхъ дЂлъ въ Южной Руси въ концЂ XVI в., о событіяхъ подготовившихъ провозглашеніе уніи и о самомъ фактЂ ея провозглашенія на Брестскомъ соборЂ 1596 года.

Сочиненіе Лукомскаго нельзя назвать оригинальнымъ трудомъ, напротивъ — это чистая компиляція, представляющая сводъ извлеченій изъ другихъ историческихъ сочиненій Это видно какъ изъ предисловія самого автора, такъ и изъ его постоянныхъ ссылокъ на источники, при чемъ онъ прямо указываетъ, что и откуда имъ взято. Такихъ источниковъ у него было два: а) сочиненія „древняго писателя“ Гвагнина, и б) „русскія старыя вЂрныя лЂтописи“.

Александръ Гвагнинъ (Guagnino) — писатель 2-й половины XVI вЂка. Онъ былъ собственно итальянецъ, родомъ изъ Вероны, въ молодости пришелъ въ Польшу, вступилъ въ службу короля Сигизмунда II, участвовалъ въ войнахъ его съ русскими и находился въ его свитЂ, когда онъ путешествовалъ по своимъ областямъ. ВпослЂдствіи, при пріемникЂ Сигизмунда, королЂ СтефанЂ БаторіЂ, Гвагнинъ былъ комендантомъ Витебска; умеръ же въ Крако†въ 1614 г. 76 лЂтъ отъ роду. Изъ многочисленныхъ сочиненій Гвагнина отмЂтимъ одно, которымъ пользовался Лукомскій, именно: Rerum polonicarum tomi tres, quorum primus omnium Poloniae regum a Lecho ad Stephanum Bathoreum, tum principum Lithuaniae res gestas, complectitur: adjecta recens historiarum in nostram aetatem indcidentium, continua narratione; secundus provinciarum, quae uno Sarmatiae Europeae nomine vulgo veniunt, chorograficam descriptionem continet; tertius res singulariter a Polonis in Walachia gestas, orationes et epistolas, sceptri Polonici negotia concernentes habet; издано во ФранкфуртЂ на МайнЂ 1584 г.; польскій же переводъ его /XIV/ вышелъ въ 1611 г. Сочиненіями Гвагнина весьма интересовались русскіе люди XVII и XVIII вЂка. Это видно уже изъ того, что означенная хроника его скоро была переведена на русскій языкъ (съ польскаго изданія): въ Императорской Публичной БибліотекЂ находятся цЂлыхъ три списка этого перевода и всЂ они XVII в. *) Весьма естественно, что составители русскихъ лЂтописныхъ сводовъ часто пользовались хроникой Гвагнина. Ссылки на Гвагнина, какъ извЂстно, встрЂчаются часто въ Густынской хроникЂ, напечатанной в 2 т. „Полнаго Собр. Р. ЛЂт.“; кромЂ того, по Гвагнину былъ составленъ и другой компилятивный трудъ XVII в — лЂтопись Леонтія Боболинскаго, — по крайней мЂрЂ отрывки изъ нея, напечатанные Коммиссіей въ прибавленіяхъ къ лЂтописи Грабянки, а именно: отрывокъ о волошскомъ господарЂ ИвонЂ и другой объ ИванЂ ПодковЂ, по сличенію съ тЂми же разсказами Лукомскаго, оказываются несомнЂнно заимствованными у Гвагнина (а не у Горецкаго, какъ предполагалъ Максимовичъ).



*) Обстоят. Опис. рукописей графа Толстова. М. 1825 г., стр. 81 — 82 (№ 153), 89 (№ 161) и 446 (№ 287).



Гораздо болЂе интересенъ въ научномъ отношеніи другой источникъ, которымъ пользовался Лукомскій и который онъ называетъ общимъ именемъ старыхъ русскихъ вЂрныхъ лЂтописей. Почти треть сочиненія Лукомскаго составлена на основаніи какой-то „руськой достовЂрной лЂтописи“; это именно послЂдняя и найболЂе цЂнная часть, заключающая изложеніе церковныхъ событій въ Южной Руси въ концЂ XVII в., характеристику высшихъ іерархическихъ лицъ, исторію провозглашенія уніи и проч. Сверхъ того, надо помнитъ, что эта же „руськая достовЂрная лЂтопись“ обозначена въ качест†главнаго источника и въ другихъ, напечатанныхъ уже, трудахъ Лукомскаго. Такъ, къ переводу дневника Ти-/XV/тловскаго о Хотинской войнЂ Лукомскій сдЂлалъ дополненіе, въ которомъ, на основаніи означенной лЂтописи, изложилъ разсказы: о походЂ гетмана Конашевича-Сагайдачнаго въ Кафу и взятіи имъ этого города въ 1606 г.; о смерти гетмана козацкаго Самоила Кушки, столь извЂстнаго въ народномъ историческомъ эпосЂ; о казни гетмана Бородавки въ 1620 г.; о смерти Михаила Хмельницкаго, убитаго подъ Цецорой, и турецкомъ плЂненіи его сына, Богдана Хмельницкаго; о возстановленіи православной іерархіи при Сагайдачномъ; о награжденіи козаковъ и ихъ гетмана отъ имени короля за участіе въ Хотинской войнЂ 1621 г., о притЂсненіяхъ козаковъ со стороны польскихъ старостъ и жалобЂ королю по этому поводу со стороны Сагайдачнаго; о смерти этого гетмана въ 1622 г.; объ отступничест†южнорусскихъ пановъ отъ русской вЂры и народности и о религіозныхъ преслЂдованіяхъ православныхъ; о пребываніи Конецпольскаго съ войсками на УкраинЂ; о возстаніи Тараса Трясилы въ 1628 г.; о смерти кіевскаго митрополита Іова Борецкаго въ 1631 г.; о взятіи Азова Сулимой и казни этого гетмана въ 1633 г.; о войнЂ подъ Кумейками и казни Павлюка въ 1637 г.; о союзЂ запорожцевъ съ донскими козаками и совмЂстномъ взятіи ими Азова въ томъ же году. *)



*) См. ЛЂтопись Величка, т. IV, стр. 155 — 182.



Сверхъ того, въ дополненіи дневника Окольскаго, переведеннаго Лукомскимъ, находятся слЂдующія извЂстія, взятыя имъ изъ той же „руськой достовЂрной лЂтописи“: о построеніи Кодацкой крЂпости и объ извЂстномъ отвЂтЂ по поводу ея Хмельницкаго Конецпольскому въ 1639 г.; о поборахъ и угнетеніи поляками малороссіянъ; о привилеяхъ, пожалованныхъ козакамъ королемъ Владиславомъ IV; о смерти митрополита Петра Могилы въ 1647 г.; о нашествіи въ томъ же году польскихъ войскъ въ Украину и, наконецъ, исторія о /XVI/ причинахъ и началЂ возстанія Хмельницкаго до Желтоводской битвы включительно *).



*) Тамъ-же. стр. 299 — 313.



Такимъ образомъ изъ ссылокъ въ сочиненіяхъ Лукомскаго видно, что еще въ его время была извЂстна какая-то „руськая старая вЂрная лЂтопись“ (одна или нЂсколько — это второстепенный вопросъ), обнимавшая событія южнорусской исторіи съ начала XVI в. (первая ссылка подъ 1512 г.) до половины XVII, т. е. на пространст†болЂе столЂтія. Мы не имЂемъ теперь этой лЂтописи, но, безъ сомнЂнія, было-бы крайне интересно, если не возстановить ея, то хотя бы опредЂлить, что это была за лЂтопись. Такое изслЂдованіе было-бы интересно вдвойнЂ: во первыхъ, въ виду того, что эта лЂтопись очевидно составляла литературный памятникъ первой половины XVII вЂка, отъ котораго такъ много потеряно оригинальныхъ историческихъ произведеній, а во вторыхъ потому, что оно разъяснило-бы намъ природу и происхожденіе другихъ лЂтописныхъ сводовъ XVII и XVIII в. ДЂло въ томъ, что не одинъ Лукомскій, при составленіи своей книги, пользовался неизвЂстной нынЂ „Руською достовЂрною лЂтописью“ — она же служила источникомъ и для другихъ лЂтописцевъ. Такъ, ею пользовался неизвЂстный составитель Густынской хроники; послЂднія д†главы въ неи: „О премЂненіи нового календаря“ и „О уніи, како почася въ Руской землЂ“, буквално сходны съ разсказами о тЂхъ же событіяхъ въ сочиненіи Лукомскаго, различаясь только по языку. Можно бы подумать, что Лукомскій имЂлъ въ рукахъ Густынскую хронику, называя ее „Руською достовЂрною лЂтописью“; но такому предположенію противорЂчатъ слЂдующія обстоятельства: 1) Густынская хроника оканчивается 1597 годомъ, между тЂмъ въ сочиненіи Лукомскаго, послЂ разсказа объ Уніи, находятся еще извЂстія о возстаніи Косинскаго, Наливайки, о смерти Ипатія ПотЂя въ 1599 г. и пр., и все /XVII/ это со ссылкою на ту же „Руськую достовЂрнуго лЂтопись“, а этихъ событій нЂтъ въ Густынской хроникЂ; въ другихъ же частяхъ сочиненія Лукомскаго изъ той же „Руськой лЂтописи“ заимствованы извЂстія даже XVII в. 2) Въ Собраніи Историческомъ Лукомскаго встрЂчаются ссылки на эту лЂтопись и въ разсказЂ о событіяхъ болЂе раннихъ, относящихся въ XVI вЂку, именно: о гетманахъ козацкихъ Прецла†Лянскоронскомъ, Вишневецкомъ, Евстафіи Ружинскомъ и проч., въ Густынской же хроникЂ этихъ извЂстій опять таки нЂтъ. Отсюда мы заключаемъ, что не Лукомскій пользовался Густынскою хроникою, а составитель этой послЂдней черпалъ многое изъ той же „Руськой достовЂрной лЂтописи“, которая потомъ послужила источникомъ и для Лукомскаго.

Эта любопытная „Руськая лЂтопись“ была извЂстна еще одному малороссійскому лЂтописцу, именно Самоилу Величку. ИзвЂстно, что Величко, подобно Лукомскому, въ свое время перевелъ діаріушъ Титловскаго и также дополнилъ его разными извЂстіями, взятыми, по его словамъ, „зъ рукописныхъ лЂтописцовъ козацкихъ“. Разсматривая эти дополненія, мы замЂчаемъ, что заключающіеся въ нихъ разсказы: о возстановленіи православной іерархіи при Сагайдачномъ въ 1620 г., о благосклонномъ вниманіи со стороны королевича Владислава къ этому доблестному гетману, раненому въ Хотинской войнЂ, о ходатайст†Сагайдачнаго предъ королемъ въ защиту православныхъ и, наконецъ, о его смерти — почти буквально сходны съ разсказами Лукомскаго о тЂхъ же событіяхъ *).



*) Сравни: ЛЂтоп. Величка т. I Прилож., стр. 30, 33 — 50, и т. IV, стр. 158 — 159, 175 — 179.



Разница лишь въ томъ, что Величко заимствовалъ „зъ лЂтописца козацкого“ цЂликомъ грамоты, письма и другіе документы, а Лукомскій ограничился лить пересказомъ событій. Но затЂмъ порядокъ изложенія, подробности и часто /XVIII/ даже выраженія ясно показываютъ, что Величко и Лукомскій черпали изъ одного источиика.

Наконецъ въ этомъ же сборникЂ читатель иайдетъ еще одну малороссійскую лЂтопись, помЂщенную въ качест†какъ-бы введенія къ лЂтописи Самовидца, именно Хмельницкую ЛЂтопись. Она заимствована изъ рукописнаго сборника XVII в., хранящагося въ московской Синодальной БибліотекЂ (,№ 729), откуда ее списалъ, по нашей просьбЂ, П. Л. Кулишъ. Мы назвали эту лЂтопись Хмельницкою на томъ основаніи, что, какъ видно изъ ея текста, она составлена въ г. ХмельникЂ во 2-й четверти XVII вЂка. Не смотря на свою краткость, лЂтопись эта содержитъ драгоцЂнныя извЂстія, которыя пріобрЂтаютъ особенный интересъ вслЂдствіе необыкновенной простоты и безъискусственности разсказа. Не подлежитъ сомнЂнію, что Хмельницкая лЂтопись была ведена очевидцемъ событій и притомъ подъ непосредственнымъ ихъ впечатлЂніемъ.

Въ заключеніе прибавимъ, что, печатая заключающіеся въ нашемъ сборникЂ матеріалы, мы старались какъ можно точнЂе удержать орθографію подлинниковъ. Единственное отступленіе отъ этого состоитъ въ томъ, что букву v мы замЂняли буквой в, а также разлагали церковно-славянскія буквы ξ и ψ; буквы оти встрЂчались лишь въ лЂтописи Самовидца (въ спискЂ Искрицк.) и то въ очень рЂдкихъ случаяхъ.

Для мало знакомыхъ съ языкомъ старой южнорусской письменности мы нашли нужнымъ приложить Словарь менЂе вразумительныхъ словъ и реченій, а для различныхъ справокъ — Указатели именъ личныхъ и географическихъ. Предупреждаемъ, однако-жъ, что, при составленіи какъ Словаря, такъ и Указателей, мы не имЂли въ виду Хмельницкой ЛЂтописи, полученной нами уже въ то время, когда печатаніе всей книги было почти окончено.



















© Сканування та обробка: Максим, «Ізборник» (http://litopys.kiev.ua)
11.XI.2004






Попередня     Головна     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчани, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.