[Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847. — С. 395-397; С. 757.]

Попередня     Головна     Наступна





ТВОРЧІ ЗАГОТОВКИ



МОЛИТВА ИЕРЕМИИ ПРОРОКА


Отци наши согрЂшиша, и нЂсть ихъ,

мы же беззаконія ихъ подъяхомъ.

Рабы обладаша нами, избавляющаго

нЂсть отъ руку ихъ.

Князи въ рукахъ ихъ повЂшены быша,

старЂйшины не прославишася.

Избранніи плачъ подъяша, и юноши

въ кладЂ изнемогоша.

И старцы отъ вратъ оскудЂша,

избранніи отъ пЂсней своихъ умолкоша.











МОЛИТВА ИЕРЕМИИ ПРОРОКА


Джерело тексту:

автограф Шевченка на першій сторінці збірки «Три літа» (ІЛ, ф. 1, № 74, арк. 3);

виписка з Біблії (книга «Плач Иеремиев», глава 5, 7 — 9, 12 — 15 рядки).

Датується орієнтовно за часом формування збірки «Три літа»: квітень — червень 1846 р., Київ.

Виписка є творчою заготовкою Шевченка для якогось не здійсненого поетичного задуму. За змістом вона перегукується з творами Шевченка на теми з історії України (загибель «праведних гетьманів»; прихід до влади «рабів, підніжок» з числа козацької старшини та їхня зрадницька політика; розправа царизму з діячами культури та суспільно-визвольного руху — такими могли бути асоціації, що їх викликав у Шевченка цей уривок з Біблії). /758/










Попередня     Головна     Наступна


Опитування кафедри прикладної лінгвістики Львівської політехніки:

Анкета для вивчення суспільної думки щодо фемінних інновацій :   Опитування щодо доцільності функціонування в українському мовленні фемінативів (новітніх назв жінок за професією, родом діяльності, соціальним статусом тощо), переважно не зафіксованих у сучасних словниках. Допоможе виявити ставлення мовців до явища словотвірної фемінізації в сучасному українському мовленні та спрогнозувати подальшу долю назв у лексичній системі української мови. анкета )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.