[Ева Томпсон. Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм. — К., 2006. — 368 с.]

‹‹   Попередня     Головна     Наступна





Ева М. ТОМПСОН

ТРУБАДУРИ ІМПЕРІЇ
Російська література і колоніалізм


Київ — 2006



ЗМІСТ


Тетяна Дзядевич. Дистанціюючись від імперії . . . . . . . . . . 6

Подяка . . . . . . . . . . 17

Вступ. Націоналізм, колоніалізм, національна ідентичність . . . . . . . . . . 19

1. Постановка питання . . . . . . . . . . 39

2. Народження імперії . . . . . . . . . . 97

3. Консолідуючий підхід . . . . . . . . . . 142

4. Наратив Середньої Азії в російській літературі . . . . . . . . . . 178

5. Імперська мрія у пізній радянський період . . . . . . . . . . 205

6. Літературознавство та імперія . . . . . . . . . . . 242

7. Деконструкція імперії: Людмила Петрушевська . . . . . . . . . . 312

Вибрана література . . . . . . . . . . 347

Предметний покажчик . . . . . . . . . . 359







Томпсон, Ева М. Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм. / Пер. з англ. М. Корчинської. — К: Вид-во Соломії Павличко «Основи», 2006. — 368 с. — ISBN 966-500-265-1

Пропоноване наукове дослідження — це ґрунтовний аналіз російського імперського культурознавчого дискурсу, обставин його функціонування в різні історичні епохи і до сьогодні. Авторка торкається широкого кола проблем, пов’язаних з теорією постколоніальних студій, формуванням національної та державницької самосвідомості, відмінностями у ході цих процесів між західноєвропейськими імперіями та Росією.

Книга буде корисною усім, хто цікавиться літературознавством, політологією та іншими дотичними дисциплінами. Вона стане відкриттям для тих, хто шанує свіжі погляди на, здавалося б, давно знані речі.

Ewa M. Thompson. Imperial knowledge. Russian Literature and Colonialism.






Ева Томпсон — професор-дослідник славістичних студій університету Райс (США). Авторка п’яти книг та багатьох наукових статей. Її книга «Російський формалізм та новий англо-американський критицизм» (1971) — перший порівняльний аналіз двох критичних течій XX століття. Дослідження «Зрозуміти Росію: святий блазень у російській культурі» (1987) дає ключ до розуміння особливостей культури Росії. Після публікації англійською мовою книжку було перекладено китайською та видано: спочатку в Гон-Конгу (1995), а потім у Китаї (1998).

«Трубадури імперії: російська література і колоніалізм» було перекладено польською у 2000 році. Її праця «Вітольд Гомбрович» (1979) була видана польською у 2002 році.

Ева Томпсон — головний редактор «Sarmatian Review» — періодичного видання центральної та східноєвропейської тематики.









‹‹   Попередня     Головна     Наступна


Етимологія та історія української мови ua_etymology:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчани, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.