Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  


Попередня     Головна     Наступна






ROZMOWA MIĘDZY POLAKIEM I KOWALEM


1 PUNKT

2 PUNKT

3 PUNKT

4 PUNKT

5 PUNKT

6 PUNKT

7 PUNKT





1 PUNKT


Polak

Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus! А


Коваль

Доброго здоровя вам жичу, моспане.


Polak

A tu kowal mieszka? Б


Коваль

Тю.


Polak

Masz ty żelazo? В


Коваль

Маю.


Polak

Węgle masz? Г


Коваль

Маю.


Polak

Kliszcze masz? Д



А Розмова між поляком і ковалем. 1 пункт. Поляк: Слава Ісусу Христу!

Б А тут коваль мешкає?

В Ти маєш залізо?

Г Вугілля маєш?

Д Кліщі маєш?




Коваль

Маю.


Polak

Mioty masz? А


Коваль

Маю.


Polak

Wszystkie naczynie masz? Б


Коваль

Маю.


Polak

A kropidłoż ty masz? В


Коваль

Маю.


Polak

Rzniycież mi kowala!


Na stronie


Spiewacy

spiewają

Zagrajcież mi kowala, kowala!

Teraz mi czas pozwala, pozwala.

Póydź do babusi, chociaż bidna,

U niey cureczka jednym jedna,

Hoc, hoc, hoc, hoc!

U niey cureczka jednym jedna;

Hop, hop, hop, hop!

Jednym jedna Г.



А Молоти маєш?

Б Все начиння (інструменти) маєш?

В А кропило ж ти маєш?

Г Поляк

Утніть же мені коваля!

Збоку

Співаки

співають

Заграйте ж мені коваля, коваля!

Тепер мені час дозволяє, дозволяє.

Піди до бабусі, хоча ж бідна,

У неї дочечка одним одна,

Гоц, гоц, гоц, гоц!

У неї дочечка одним одна;

Гоп, гоп, гоп, гоп!

Одним одна.






2 PUNKT


Polak

sam spiewa.

Jaworowe kułka,

Dębowa rozworka,

Trzeba by to okować А.


Коваль

Оковав би-м, моспан,

Та без грошій карман.


Polak

Co? Co muwisz, gałganie? Co? Б


Коваль

А чого ся, вашець, так гнЂваете?

Я повЂдаю, же оковав би-м, моспан,

Та без грошій карман.

Вже то дуже добре тое знати,

Що не маєте, вашець, за що воза оковати.


Polak

Jak to? Albo też to ja nie mam pieniędzy? В


Коваль

Та я бачу, що вашець не помазуєте нендзи! Г

Я вже давно знаю, та й околичніи люде,

Що в твоего батька воза кованого не було,

Та й в тебе не буде.



А 2 пункт

Поляк

сам співає

Яворові кільця,

Дубова розвора, (жердина для з’єднання передніх і задніх коліс воза на потрібній відстані).

Треба 6 це окувати!

Б Що? Що кажеш, негіднику? Що?

В Як це? Чи то ж я не маю грошей?

Г нужди




Polak

Kto na to przyzna? А


Коваль

Громада.


Polak

Gdzież jest? Б


Коваль

От єст.


Polak

Niech że mówi В.


Коваль

А правда, панове громада?


Громада

Тадже прайда.


Polak

Proszę cię, panie kowal, mnie tak nie posponować,

To cię będę zawsze winem częstować В.


Коваль

Не хочу я віна твоего,

Гляди-но ти носа своего!

Чи ни напив би-с ся хоч золи,

Коли би тобЂ тилько подали?


Polak

A nie kawalerska to jest rzecz, abym się frasował;

Nie będę cię prosił, będziesz tego żałował.

Ja rozumiałem, że ty jesteś coś podsciwego,

A ty, jak widzę, nic dobrego.

Rzniycież mi kowala! Г



А Хто це признає?

Б Де?

В Нехай же говорить

Г Прошу тебе, пане ковалю, мене так не принижувати,

То буду тебе завше вином частувати.

Д А не кавалерська то річ, щоб я засмутився;

Не буду тебе просити, будеш цього жаліти.

Я думав, що ти щось поштиве,

А ти, як бачу, ледащо.

Утніть же мені коваля!




Na stronie


Spiewacy

spiewają

Zagraycież mi kowala, kowala!

Teraz mi czas pozwala, pozwala.

Póydź do babusi, chociaż biedna,

U niej cureczka jednym jedna,

Hoc, hoc, hoc, hoc!

U niej cureczka jednym jedna;

Hop, hop, hop, hop!

Jednym jedna.










3 PUNKT


Polak

sam spiewa

Przepiłem ja czerwony złoty,

Chodząc do panny w zaloty,

Ale mi jego nieco żal А.


Коваль

A дивЂть-но ся, панове громада,

Якій той ляшок проворній!

Щиру мЂдяну полушку пропив,

Та каже, що червоній золотій.


Polak

Co? Co mówisz, kłutniku? Co? Б


Коваль

Я кажу, же-с щиру мЂдяну полушку пропив,

Та кажеш, що червоній золотій.


Polak

Ale ja mowie, czerwony złoty,

Chodząc do panny w zaloty В.


Коваль

Знаю, знаю, що-сте до Берка ходили,

Бо-сте єго наймичку собЂ любили.



А Пропив я червоний золотий.

Ходячи до панни на зальоти,

Та мені його трохи жаль.

Б Що? Що кажеш, сперечальнику? Що?

В Та я ж кажу, червоний золотий,

Ходячи до панни на зальоти.



Правда, же она хороша була,

Тилько коли б з вашецЂ смЂху не зробила.

И вже послухайте людей та перестаньте ходити,

Волите пЂти до винницЂ колодки точити.


Polak

Kto? Co? Ja? Żebym był browarnikiem?

Wole bydź przy dworzy dobrym czeladnikiem А.


Коваль

Правда, правда, що-сте в вынницы за челядника бували,

И добре веслом по кадцЂ въганяли.


Polak

Kto na to przyzna?


Коваль

Громада.


Polak

Gdzież jest?


Коваль

От єст.


Polak

Niech że mówi.


Коваль

А правда, панове громада?


Громада

Тадже прайда.


Polak

Proszę cię, panie kowal, mnie tak nie buzować;

Już cię miodem poczęstuje i mogę czym udarować Г.


Коваль

Вже мене, вашець, медом не частуй

И дорогим дарунком не даруй!

От волиш подаровати БерковЂй наймичцЂ, а своей коханцЂ,

Як прійдеш до неи, аби не сказала арендарцЂ.



А Хто? Що? Я? Щоб був броварником?

Волію бути при дворі добрим челядником.

Б Прошу тебе, пане ковалю, мене так не ганьбити,

Уже я тебе медом почастую і можу щось подарувати.



Polak

A nie kawalerska to jest rzecz, abym się frasował;

Nie będę cię prosił, będziesz tego żałował.

Ja rozumiałem, że ty jesteś coś podsciwego,

A ty, jak widzę, nic dobrego.

Rzniycież mi kowala!


Na stronie


Spiewacy

spiewają

Zagraycież mi kowala, kowala!

Teraz mi czas pozwala, pozwala.

Póydź do babusi, chociaż bidna,

U niej cureczka jednym jedna,

Hoc, hoc, hoc, hoc!

U niej cureczka jednym jedna;

Hop, hop, hop, hop!

Jednym jedna.










4 PUNKT


Polak

sam spiewa

Przepiłem ja woły,

Co chodzili w roli,

Ale mi ich nieco żal А.


Коваль

А чи не тіи то моспан пропили воли,

Що они в вашецЂ нЂколи не були?


Polak

Co? Co mowisz, oszuscie? Co? Б


Коваль

Альбо ж вже не чуеш? Я повЂдаю:

Чи не тіи-то моспан пропили воли,

Що они в вашецЂ нЂколи не були?


Polak

Jak to? Albo też to u mnie po te czasy

Siwych wołow par dwie nie bywało? В


А Пропив я воли,

Що ходили по ріллі,

Але мені їх трохи жаль.

Б Що? Що кажеш, обманщику? Що?

В Як це? Чи це ж то в мене до тих часів

Сивих волів пар дві не бувало?



A jeszcze do tego para czarnych młodzików,

Kiedy chcesz wiedzić, chamonie Hawryło! А


Коваль

Ага-га! Нагадали вашець хамоне Гаврило,

Але чомусь и вашецЂ вчинилося немило.

Та вже ми тое дуже добре знаемо

И так сами не раз от других чуемо,

Що у вашецЂ пар тысяч с чотыри бувало,

А що тих чорних скакункЂв то и лЂку не стало.

То-то они вашецЂ поза плечЂ хорошенько орали,

А в очкурЂ пЂд поясом то c тЂлом стояли.


Polak

Kto na to przyzna?


Коваль

Громада.


Polak

Gdzież jest?


Коваль

От єст.


Polak

Niechże mówi.


Коваль

А правда, панове громада?


Громада

Тадже прайда.


Polak

Prosze cię, panie kowal, mnieć mnie za dystyngowanego,

A nie tak, żeś mnie zdefamował właśnie, jak ostatniego Б.


Коваль

Сами-сте ся, вашець, надували,

Бо-сте поза плечЂ товар мавали,

И так есте казали, що нема над вас;

Не знаю тилько, чи не схочите далЂ пЂти вЂд нас.



А А ще до того пара чорних молодих (волів),

Коли хочеш знати, грубіяне Гаврило!

Б Прошу тебе, пане ковалю, вважати мене за добре вихованого,

А не так, що мене знеславив, ніби як останнього.



Polak

A nie kawalerska to jest rzecz, abym się frasował!

Nie będę ciebie prosił, będziesz tego żałował.

Ja rozumiałem, że ty jezdeś coś podsciwego,

A ty, jak widzę, nic dobrego.

Rzniycież mi kowala!


Na stronie


Spiewacy

spiewają

Zagraycież mi kowala, kowala!

Teraz mi czas pozwala, pozwala.

Póydź do babusi, chociaż bidna,

U niej cureczka jednym jedna,

Hoc, hoc, hoc, hoc!

U niej cureczka jednym jedna;

Hop, hop, hop, hop!

Jednym jedna.













5 PUNKT


Polak

sam spiewa

Przepiłem ja konie,

Co chodzili w bronie.

Ale mi ich nieco żal А.


Коваль

А чи не тіи-то вашець конЂ пропили,

Що-сте их в Бердиче†без грошій купили?


Polak

Co? Co muwisz, łajdaku? Co? Б


Коваль

Видиш, як правди недочуваеш!

Я кажу, чи не тіи-то вашець конЂ пропили,

Що-сте их в Бердиче†без грошій купили?



А Пропив я коні,

Що ходили в бороні,

Але мені їх трохи жаль.

Б Що? Що кажеш, лайдаче? Що?




Polak

Kto? Co? Ja miał bym bydź takowym człowiekiem, żebym bez pieniędzy kupował?

Albo też to ja nie jestem ojcowskim synem, abym tak zartował!

Ja tylko gdzie pojadę, to zawsze złotem szafuję,

A czasem i za drobną białą monetę towar kupuję.

A ty mnie niecaotliwym synem nazywasz!

Nie wiem tylko, ty tey krotofili czy nie [nad]używasz? А.


Коваль

Вже моспан там и без фЂля Б добре грали,

власне як в фарини В, та й вашець ся не ошукали.

Знати, що из дитинства тоей штуки-сте ся въчили:

Як грошій нема, аби-сте и без грошій купили.

Зъмеже нас тут жаден такои не докажет, як вашець, штуки,

Щоби вола альбо коня привести, скоро възявши в руки.


Polak

Kto na to przyzna?


Коваль

Громада.


Polak

Gdzież jest?


Коваль

От єст.


Polak

Niechże mówi.


Коваль

А правда, панове громада?


Громада

Таже прайда, прайда.



А Хто? Що? Хіба я така людина

Щоб без грошей купував?

Або чи я ж то не отецький син,

Щоб так жартував?

Я тільки куди поїду, то завше золото марную,

А часом і за дрібну білу монету товар купую.

А ти мене нечесним сином називаєш!

Не знаю тільки, чи цього глузування ти не надуживаєш?

Б хвилька (гра в карти)

В очевидно, фараона (картярська гра!)



Polak

Prosze cię, poprzestań mnie tak buzować, mój kochanku!

Już ci to wszystko oddam, co mam w domu w zbanku А.


Коваль

Вже ви що маєте в збанку, тримайте

И своей коханцЂ, a БерковЂй наймичцЂ отдайте,

Жеби вас в своем сердцу завше тримала

И щоби собЂ вашецю хорошого укохала.


Polak

A nie kawalerska to jest rzecz, abym się frasował.

Nie będę ciebie prosił, będziesz tego załował.

Ja rozumiałem, że ty jesteś coś podsciwego,

A ty, jak widzę, nic dobrego.

Rżniycież mi kowala!


Na stronie


Spiewacy

spiewają

Zagraycież mi kowala, kowala!

Teraz mi czas pozwala, pozwala.

Póydź do babusi, chociaż bidna,

U niej cureczka jednym jedna,

Hoc, hoc, hoc, hoc!

U niey cureczka jednym jedna;

Hop, hop, hop, hop!

Jednym jedna.









6 PUNKT


Polak

sam spiewa

Przepiłem ja kaftanik,

Nawkoło złoty galanik,

Ale mi go nieco żal Б.



А Прошу тебе, перестань мене так ганьбити, мій коханий,

Я вже тобі все оддам, що маю вдома у дзбанку ( кубушці)

Б Пропив я кафтаник,

Навколо золоті галуни,

Але мені його трохи жаль.




Коваль

Той-то, той кафаник всякаго гатунку,

Що вашець в нЂм не раз заживали рЂзнои бЂди и фрасунку.

Бо в той час добре ся вашець мавали:

Коли не пЂд столом, то в грубЂ-сте ся з ним ховали.


Polak

Ja, prawda, co teraz, i wtenczas dobry rozum miał.

Ale ty, jeszcze ci raz mówie,

Jak niepodsciwyi łżesz!

Abym się pod stołem kładł albo w grube chował!

Ja nigdy nie mogę się rozejść z piernatem,

Kołderką, jedną i drugą i trzecią poduszką,

A saską robotą okutą łużką А.


Коваль

Правда, правда, що-сте спали в Берка пЂд грубою,

Хоця ж там завше було вуско.

Як ся теж конечне захотЂло до наймички,

То хоч яка нЂч невидна,

То-сте ишли, когда би було и отак грузько.


Polak

Kto na to przyzna?


Коваль

Громада.


Polak

Gdzież jest?


Коваль

От єст.


Polak

Niechże mówi.


Коваль

А правда, панове громада?



А Я, правда, що й тепер, то й тоді добрий розум мав.

Але ти, ще раз мовлю тобі,

Як безсовісний брешеш,

Щоб я під столом лягав або в печі ховався!

Я ніколи не можу розлучитися з периною,

Ковдрою, одною, другою і третьою подушкою,

І з окованим ліжком саксонської роботи.



Громада

Тадже прайда, прайда.


Polak

Proszę cię, panie kowal,

Zaniechaj już że mnie takie drwiny robić!

Ot wolesz poyść do kuźni, żelazo na szynale odrobić,

I wolesz sobie zawczasu wszystkiego nagotować,

Abyś miał czym koła i wasążek okować А.


Коваль

ПЂдете вашець верхом на 1 палицЂ,

Щоби вашецЂ не поили коній заяйцЂ,

Бо то звЂрина злостна,

Хоця ж мала и безхвоста.

Як ся конЂ излякают,

То преч вЂд колЂс не тилько шиналЂ,

Али и штаби повЂдлЂтают.

А так волите пЂшки пЂти помаленьку,

То хоця ж припЂзнетеся,

Можети въвЂйти до Берка до хати потихеньку.


Polak

A nie kawalerska to jest rzecz, abym się frasował!

Nie będę ciebie prosił, będziesz tego żałował.

Ja rozumiałem, że ty jezdeś coś podsciwego,

A ty, jak widzę, nic dobrego.

Rżniycież mi kowala!


Na stronie


Spiewacy

spiewają

Zagrayciez mi kowala, kowala!

Teraz mi czas pozwala, pozwala.

Póydź do babusi, chociaż bidna,

U niey cureczka jednym jedna,

Hoc, hoc, hoc, hoc!

U niey cureczka jednym jedna;

Hop, hop, hop, hop!

Jednym jedna.



А Прошу тебе, пане ковалю,

Залиш уже з мене такий насміх робити!

От краще піди до кузні наробити з заліза костилів

І всього наперед приготувати,

Щоб мав чим колеса і васаг (кузов воза) окувати.













7 PUNKT


Polak

sam spiewa

Teraz mi oddadzą

I wszystko przyprowadzą,

Nie trzeba mi się frasować А.


Коваль

Не фрасуйтеся, моспане, не фрасуйте

И голови собЂ не псуйте!

От принесут вашецЂ в подолку,

Що-сте наробили, ходячи в Беркову коморку.


Polak

I cożby to złego miało bydź,

Żebym ja miał co takowego zrobić? Б.


Коваль

НЂ, вже ви добре зробили,

Бо-сте ся на Берка задивили, —

Бо ест голова з ухами,

Очи и руки з ногами,

И тіи отруби,

Где мают бути зуби.


Polak

Już nie wiem, co z tobą gadać,

Bo moja głowa z twoją nie może się zgadzać,

Cygan swoje,

A czart swoje.

Już jak mogę, głową wykręcuje,

A według myśli mojej nie wychodzi na moję В.


Коваль

Крути вже, моспане, не крути,

Як я вашецЂ жичу вЂтци без бЂди пЂти!



А Тепер мені оддадуть

І все доставлять,

Не треба мені журитися.

Б А що ж би то злого мало бути,

Що б я мав такого зробити?

В Уже не знаю, що з тобою говорити,

Бо моя голова з твоєю не може згоджуватися.

Циган своє,

А чорт своє.

Уже як можу, головою викручую,

А, як думається, не виходить на моє.



Бо як ся вашець зъхочите з нами довше ту забавляти,

ГлядЂт же того, чи не схочет кто з вашецЂною чуприною пожартувати!


Polak

Kiedy wy chcecie żartować z mojemi włosami,

Bądzcież mi zdrowi i biycie się sami! А



А Коли ви хочете жартувати з моїм волоссям,

Будьте ж здорові і бийтеся самії



















Попередня     Головна     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.