Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  


Попередня     Головна     Наступна






...початок твору:

ПЂснь первая

ПЂсн вторая

ПЂснь третая

ПЂснь четвертая

ПЂснь пятая

ПЂснь шестая



ПЂснь семая


Существо вещи


Зве Ерминію к себЂ, любовнЂ прыймуєт,

Пастыр Танкред впаде в Армидіны сити;

Раймунд ся гордость кляту усердно готуєт

Чыркасчыкову, бо з Богом нЂсть єй мощно быти,

И с ним ся наєдинЂ во поли пробуєт,

От аггелскаго крыла тамо бЂ открытый.

Белзевул, зряще сия, же Аркгант слабЂєт,

Перуны мещет страшны и дожд густый лЂєт.




Стих первый


В то время ЄрмЂнія, бЂдна, омертвЂла

И в он час без пам’яти конем свым бЂжаше,

Опустившему брозды, во сидлЂ сидЂла;

Конь ю всюду по густых кревинах ношаше;

Тамо и овамо вся собою нудила,

По многих дорогах и лЂсах блудяше;

БЂжащии же по ней з зрака ю згубиша

И, тако утрождшеся, гнать ю не хотЂша.




[Стих] 2


Яко хорты, по многих трудах утруждены,

Воспять къ смычам ся своим скорбни возвращають,

Єгда от них убЂже з поля скора лани,

Єй же в густых дубровах гонить знемагають,

Тако тыи вси тщетно бяху зпрацовáни

Гонитвою, в то время нес[т]ися срамляють,

Она же далечайше себе устраняєт,

Ниже взад ся возрЂти, кто ю постигаєт.




[Стих] 3


През цЂлую нощ и день цЂлый утЂкала

По многих путєх, стежках и многих долинах

И ничтоже, кром свого воплю, не слышала

Во страшливых пустыни глухой разсЂлинах;

Єда же темная нощ уже наступала,

День убо сокрывал [в] темнонощных хмурах,

На[д] рЂкою Іордана из коня изъсЂла

И, изшедше на берег, там ся положыла.




[Стих] 4


Вкусить, что ниже мыслить, и клопотами

И своим нещастям утраплена, живет

Плачем, бЂдна, прегорким, густыми слезами

Пытаєтся точію, и таяжде пиєт;

В том часЂ обят ю сон своими крылами,

Под тыя скорби своя и фрасунок криєт,

Милость-бо, яко явЂ, так во снЂ ю трапить,

И своими хитростьми сон єю ся бавить.




[Стих] 5


Не ощутися от сна, донелЂже слыша

Дробных пташат сладкого и вдячна пЂнія

И вод шум зЂло весел, яже скоро плыша,

Легких вЂтров вдячен шум въ время свЂтанія;

Поднесше свои очы, та при странЂ узрЂша

Хатки нищых пастырей и ина мешкан[н]я,

А та между водою и пущею бяше,

И тамо что-сь ю по том ку плачу взбуздаше.




[Стих ] 6


Ибо плач єй жалосен и невгамованый

Престаяше от гласа ся неслышанна;

Той от пастырских свирыл бяше єй слышаный,

ПЂснь такожде вдячная в слуху єй смЂшана;

И єгда приближыся, где хвраст заплЂтаный,

Узрить в тЂни пастыра, сЂдо одЂянна;

Той убо, стада пасущ, кошыки плетяше,

Пред ним троє отрочат, яже му спЂваше.




[Стих] 7


УзрЂвше узброєнну в той час през оплоты,

Страха полъны дЂтища начаша бЂжати;

Им же Єрмінія влас покажет золоты

З кгелму и очи свои, хотяща смЂяти,

И рече: «Не оставляйте здє своєй роботы,

Скончивши своя пЂсни, станете спЂвати,

Щаслівыи-сте люде! А зрите, же мóя

Войны не принесет той вашой пЂсни зброя.




[Стих] 8


Ибо то у мя, отче, велікіє дивы,

Яко по всЂх предЂлєх тоєй Палестыны

Воин сЂмо [и] овамо бЂжыть драпЂжлівый,

Ты так безстрашен жівеш в тоєй здє пустыни».

Но та бЂ рекл єй пастыр сЂдо одЂянный:

«Оминул мя воин в той широкой густыни,

И дал ми єст Бог мой здє брани не слышати

ДоселЂ, през мног час ниже и видати.




[Стих] 9


Аще ли то небеса справують жычлівы,

Понеже пастыра невіннаго хранять,

Аще ли, єгда биють перуны страшливы,

Высокотворны столпы посполите палять,

Тако лакомых воин чуждой кровє хтивы

Мечи преждє нищеты пред бЂдою хранять,

Точію на царскіє наступують главы,

Идеже корысть чують, тамо алчуть славы.




[Стих] 10


Лучше ся в своєй нищый худобЂ укрыєт,

Скарбов и ни єдиных сокровищ желаєт,

Свобожден от всЂх скорбей, безпечалне жиєт,

В серци ни єдиной злой похоти не маєт,

От источніка чіста сладку воду пієт,

Та собранныя скарбы, их же ужываєт, —

Рекл, — з сего вертограда всяку пищу маю,

От сего имЂнія весь дом свой пытаю.




[Стих] 11


Малою ся вещию єстество обходить

Люцкоє сякаго времени и єго здравиє,

Рабов нЂсть, токмо тии, иже жена робить

С ними, волов и овець брежет изчадіє;

Здє множество єленей утЂху ми творить,

Здє ми приносить всякий звЂр слаждениє,

Птици, небоящеся, весело спЂвають,

Рыбы такожде зверху рЂцЂ плавають.




[Стих] 12


Бяху тая времена єще в младом лЂтЂ,

Когда разсужденія в человЂцЂ мало,

Тогда умыслих мало бачить ся во свЂтЂ,

Пасти стад овець, быдла сердце не казало,

Час нЂкій пожих в Мемтимском 1 пов[ЂЂ

Работами цареви, и мнЂ ся подало,

И, аще тамо блюдох токмо вертограда,

Но вЂм, кая житію бЂ мнЂ в нем отрада.


1 Тобто Мемфіському.




[Стих] 13


НадолзЂ надеждою смЂло бЂх богатый.

О, какою претерпЂх и мно[го] изтерпЂх!

Но юнЂйшому вЂку бЂх повиноватый

И тако з надеждою праздною уступих

И плаках ся надолзЂ, пом’янувши на ты

Отца моєго мЂста, к тоєй воли приступих

Остатной скорбной зЂло, з службы той повергох,

К сему житию мирну с радостію поидох».




[Стих] 14


Егда же Єрмінія той солодкой мовы

И слов та пастыра усердно слушаше,

Своих велія скорбы и жалЂ з голóвы

ВсЂ, ю томящыє, здє радостна зсылаше

И во своєм том жалю ратунок готовы

Взяти в тых мЂстах темных себЂ помышляше,

Желающе собЂ в них нЂчто отпочіти,

ДонелЂ же бы ся могло щастя возвратіти,




[Стих] 15


И начат глаголати ку старцу онóму:

«Щаслів трыкроть ты єси и благословенный,

Яко познал єси зло и чынови твому,

Же собЂ обрал дом той, в пущы сотвореный.

Житию моєму здє, днесь утружденнóму,

Благоволи, да будет покой позволеный,

Прийми мя днесь ку себЂ, да здє между лЂсы

Одыйдуть преч от мене трвожлівыє бЂсы.




[Стих] 16


Аще ли бы тя мЂла похоть убодити

Ку злату, перлам — мЂю их часть при сóбЂ

И готова єсмь в той час здє нагородити

Твою благую волю против моєй особЂ».

Втом єй слезы от смутных начаша сходити

Єдна по другой з очес в той добЂ,

Єгда долегливости свои повЂдала,

Плачуща го узрЂвше, и тяжко вздыхала.




[Стих] 17


УтЂшаше ю долг час старець, но óна,

Утаившеся сама в собЂ, нарЂкала;

Потом ю привел бяше, где єго бЂ жона,

ЛЂта многа имуща, яже кросна ткала;

И тамо, з твердой зброи и тяжкой звлечена,

Понявицею ся вся и камкою вбрала,

Но очесы и станом, лицем бЂ прекрасна

И всЂми составами в походЂ ужасна.




[Стих] 18


Нищетныє одежды панской не скрывають

Поваги, но убо много єй во себЂ мЂєт,

Єи же добродЂтели не утаивають,

Аще пасет овечки или бразды полет,

Ибо и стада ю в лЂсах послушають,

Аще кросен пилнуєт или волъну прядет,

Аще з вретен на клубк[и] прядену звиваєт,

Аще от крав, лащуще, млеко вытіскаєт.




[Стих] 19


Частокроть, єгда овець в время полуденно

Под сЂни высоких древ в прохладу отгнала,

В высоком буцЂ или древо явори[е]нно

Им’я своє преславно ножем рысовала,

ВсЂх своих милостей и бЂд неизменно

На корах розных древес повырЂзовала

И, гды оныє писма охочо чытала,

Всегда крвавыми лзами вся ся обливала.




[Стих] 20


Потом з тЂмы древесы часто мову мала:

«СохранЂте та в себЂ, древа прыязливы!»

Нещасную со скорбми милость проклінала,

Которою [в] мя <ню> небеса всилили зрадливы.

«Кая душа под вами будет покой мала,

З’явте му слезы моя, зЂло нещасливы!» —

Яко речет, чтуще: «Се и моя пригоды.

Ах зле! За милость вЂрну что за нагороды!»




[Стих] 21


Можеш єще, Боже мой, на мя ласкав быти,

Невинных моленія в печи своєй маєш,

Аще ся мой невдячник может здє явити,

Аще ми сія вещы невдобна являєш,

Над моим тыж гробом зле может ли и то быти,

В нем же вся чести смертных людей покладаєш,

Аз убо в нем положу той убіор человЂчый

Или над ним заплачу или воздхну трычы.




[Стих] 22


Понеже душа тако не была щаслива,

Жывуще здє, щасливша по смерти зостаєт,

И что аз не сотворих, суще єще жыва,

Мой убо прах зимный под землею достанет».

Тако съ нЂмими древы говорить, тросклива,

А плач воздыхання часты прориваєт.

А в том времени Танкред, долго заблужденный

Далеко от ней, не вЂсть, жалостю зтрапленный,




[Стих] 23


В то время з полков бЂже близ до прилеглого

ЛЂсу, през поле, по ней просто єй тропы,

Но хврастія ради и листвія густого

Ни єдиной возможе єй видЂти стопы;

Єгда уже не узрЂ прослЂду битого,

Ниже хатыны коєй, ні єдиной шопы,

В оной тишинЂ свои уха накладаєт,

Всякий там шум слышаще, жалосно вздыхаєт.




[Стих] 24


Аще когда листвіє сухоє ся крушить

Или на твердом дубЂ, или на соснінЂ,

Аще когда такожде и заяц ся рушыть

Или птица якая по густой кревінЂ,

БЂжить там скорым путєм, наставівшы ушы

Аж послЂжде тамо конь ко тоєй долинЂ,

Идеже звук услыша, то мЂсто постиже,

ПрибЂгл бяше, но ясный мЂсяц ся юж подвіже.




[Стих] 25


ПрибЂгл тамо, идеже въ густой лЂсной сЂни

От скалы, аки крышталь, вода выпадала,

И, далЂ бЂжачи по каменной долинЂ

ЗЂло помежду красны береги спадала.

Тамо начал волати, но при том струминЂ

Еха гласна точию вдячность отзывала,

А втом ранна денница свои власы златы

Являла, єгда полны росы дубравы и блаты.




[Стих] 26


Вздыхаєт жалосно и Небо винуєт,

Яко тако себЂ с ним творили игрыска,

Над своєю дЂвою мститися шлюбуєт,

Идеже бы там прышла, того посмЂвиска;

По том всем здє ся з бывшим возвратить готуєт,

Дабы могл повернути взад до становиска,

Вспом’янувше себЂ день, назначенный близко,

Справляти со рыцером воєн[н]о игриска.




[Стих] 27


Уже нощ ясносвЂтну уходила дніóви;

Во должный путь побЂже и узрить по оку:

БЂжаща вгору здолу, ко курієрóви

Подобна узрыть во всем аж от всего скоку;

Имущ в руках своих бич долу ку издцови,

Єму же обЂшенна бЂ трубка у боку.

Застановил го Танкред и мир му подадє,

Просяще пути к полком, да не в бЂду впаде.




[Стих] 28


Рекл: «Аз от Боємунда бЂгу, исправленный

Просто тамо». И тако оба путь той яша,

Ибо разумЂ Танкред, яко єст посланный

От стрыя єго в полки. По том и приспЂша

Тамо, идеже блатом в коло оведеный

И валом бяше замок; зде ся устремиша

О часЂ том, єгда нощ темна наступила,

А ясносвЂтна зора в море ся пустила.




[Стих] 29


И возтруби трубою ритинер пред мосты,

ДонелЂже спустиша к долу звод древяный.

Рекл: «Ку полком отселЂ путь єст истый, простый,

НынЂ здє сил имемся, донелЂ день ранный

ПриспЂєт. От Консенцы 1 грабя, днесь день шостый,

Взял тую здє ограду штурмом под поганы».

Танкред ся убо муром высоким дивуєт

И оборонЂ значной пилно приглядуєт.


1 Козенца — головне місто італійської провінції Калабрії.




[Стих] 30


Не надЂєтся убо, но далече стоить,

Мыслящ о коєй здрадЂ и о оной дóбЂ,

Ибо яко той, иже юж ся смерти не боить,

Но ничтоже подаєт явно быть по сóбЂ;

Надежду мЂєт в руках, надежду и въ зброи,

Яже ни єдиною бяше юж на пробЂ.

Обаче брань свою зрыть близъку уже быти,

Не жалаєт в том часЂ ни з єдным ся быти.




[Стих] 31


Тако убо противу оному замкови,

От него же бяше мост ку полю шыроку,

Ста, в себЂ помышляющ, хитрому вождови

Ничтоже вЂрующе, слышыть вещ не в кроку.

В то время на широк мост против Танкредови

Во всю зброю облечен, имущ меч у боку,

Изшед нЂкто, яряся, и глагол жестокий

Простре на Танкреда, извлекл меч широкий:




[Стих ] 32


«Аще ли здє истинно или ким трафунком

Пришел єси в Армиды славной та предЂлы,

Юж отселЂ не зыйдеш. ЗкЂнь зброю з рыштунком!

Всякому здє оковы мусять быти милы;

Вийди до єй ограды, но со тЂм варунком,

И имЂй єй указы у себе все цЂлы;

Ниже себЂ помысли видЂти юж свЂта,

Но здє юж мусиш быти на вЂчныє лЂта.




[Стих] 33


Аще обЂт сотвориш, яко воєвати

Будеши всяка, иже зовется христовым!

Танкред, єгда начат му ся приглядати,

Позна єго в знаменю гербовым,

Яко бЂ кгаскгончык, Рамбалд ся мЂл звати,

Же у Армиды бЂ славным покоіовым.

Прелстившеся сластію, бяше дворанином

И ради єя воли зостал поганином.




[Стих] 34


Свят Танкред отял себе от гнЂва в той добЂ:

«Аз єсмь, — рекл, — Танкред славен, о зранцо вшетечный!

Аз ради Христа мого меч ношу при собЂ,

Єго єсмь истый воин, а той твой безецный

Язык хощу скарати; покажу аз тобЂ,

Яко день той нынЂшный єст ти остатечный,

Ибо мя Бог мой на се изволил послати

И отмщениє всЂх злоб на тебЂ вказати.




[Стих] 35


Слышаще імя, изблЂдл престрашеный зЂло

Рамбалд, но являл себе смЂлым словом быти:

«Почто єси пришел здє в той наш предЂл смЂло?

В то время з моєй руки жыв можеш не быти,

А от сего меча то покажется дЂло;

И вещею самою хощу днесь я жити,

И пошлю твоим главу твою стяту

Друго[м], иже имЂю вЂру свою кляту!»




[Стих] 36


Тако глагола Рамбалд. Но уже темными

Крылами густая нощ сЂяше темнóсты,

Лямпы ся со свЂтилы открыли густыми,

Яко и во дни бЂлом нЂсть такой яснóсти;

Замок убо свЂтился, як между нощными

Лампами дивна сцена. Неявне, в скрытóсти,

Превысше тЂх сидяще Армида убрáна,

Идеже всюду вся зрить — сама невидáна.




[Стих] 37


В той час оруженосець (ся великий воин) предуготовляше

Тамо ку боренію и меч изимаше,

Но, убо иновЂрець, пЂшо наступаше,

А Танкред, зряще сія, коня отпущаше;

ПЂшый ходящ, главу охраняше

Гелмом, но перси убо под панж крыяше,

Меч наг имЂ. Тако со окрыком

Кинувшися, сотреся смЂлЂ з кгаскончіком.




[Стих] 38


Кгаскончик, вколо ходящ во великом кроку,

И, хитры, на Танкреда здрад[у] обрЂтаєт;

Той убо, аще же бЂ немощнаго боку,

Под кгаскончіка ближе ся зкрадаєт;

Сице же он уступитъ, Танкред, ниже оку

Постижим и обнят им, храбро наступаєт,

Устремляєт на нь меч свой, зощре[н] мужествéнно,

Бы кгаскончика разил в главу воинствéнно.




[Стих] 39


Идеже-бо єстество найболий сховало

Жывот, тамо ся паче всегда напіраєт,

Єгда зрыть смертно время, так же глас чуть дало

Громогласный и страшен, и на нь натираєт.

Крутится убо Рамбалд, юж сил му не стало,

Аще ся всюду щитом силно охраняєт,

Танкред мечем щит му отбиваєт,

Точію го тяты[й] раз и штых омынаєт.




[Стих] 40


Но не тако Рамбальд єст скор ку оборонЂ,

Яко оный вторый скор ку тяжкой образЂ;

Щыт Рамбальду бЂ посЂкл и шишак в охронЂ,

И дЂры в нем починил, что бЂ не без сказы;

Уже той изкровленый; Танкред, ни драсніоны,

И доселЂ вся крЂпко удержал бЂ разы.

Трвожится Рамбалд зЂло, же єго срамота,

Купно гнЂв, милость грызет, здрада и нецнота.




[Стих] 41


Єгда уже звонпил бЂ по части о собЂ,

ПослЂдняго з ним щастя хощет скоштовати —

Верже паиш от себе, меч взял в рук[и] обЂ

И сЂче на нь, ибо болш не хтЂл вступовати,

И стерл ся бЂ с ним лучше, и меч в оной добЂ,

Вынесшы з рук, тял на нь так, же жадна гамовати

Не могла бляха разу, так зЂло тугаго,

И ребра єму добрЂ досягл своим мечем лЂваго.




Стих 42


[По] том єму ку гла†колько кроть измЂры,

До нея же звук слышан бысть, яко звонный.

Аще гелму не претял, но тако ударыл,

Яко иноплеменник паде, ухиленный.

И никтоже бы тому подал бы здє вЂры,

Яко бЂ потом Танкред, зЂло запаленый:

Очы єму истинным пламенем палають,

И гнЂвливыє зубы страшливе зкгрытають.




Стих 43


[Т]ако страшенно бЂ в той час лице Танкредови,

Яко не могл терпЂти Рамбалд вЂрозмЂнный,

Слышить, яко о главу меч бєтся суровы,

РазумЂєт, яко юж живот му измЂнный;

И устранися мало, но меч перуновый

Ударыл бяше во столп в брамЂ камЂн[н]ый;

Искры и каменіє пошлы под облоки,

ИновЂрчика зимный взял лют мраз за боки.




Стих 44


Ради трвоги великой през мост утЂкаєт,

Дабы єго точію ноги ратовали;

Танкред єго за концыр мало иссягаєт,

И от него точію през крок уже малый;

И в том часЂ обоим свЂтлости не стаєт,

Лямпы вся угасоша, звЂзды свЂт уняли,

Паче ясности нощной ничя показало

И мЂсячной свЂтлости ніже ся являло.




Стих 45


Во темности, от нощи и чаров справленой,

Уже єго звытязца в мрок не гоніть срокгий,

Ани єго зрыть — в странЂ точію єдиной,

Омацнувшы, ставляєт сумнительне ноги;

И вшел бяше ко вратом в стопЂ облужденной,

И не позна ся в себЂ, яко прешол проги,

Услышал, яко врата спустишася потом,

Идеже ноги зашли, не знаяши ó том.




Стих 46


Подобієм тЂм рыба на єзерЂ веліком,

В неже своєю входить во море водою,

Єгда во мирно мЂсто приходіть, толіко

БЂгаєт, пред морскою крыєт негодою —

И возвращаєтся сама во страсЂ веліком,

И с погубленою мирить свободою,

Ибо всякому дЂлу врата отверзають

Ко входу, ку изходу всегда заключають.




Стих 47


И тако нещаслівый Танкред впал бяше

В невЂдому темніцу, во он час безпечне

Внійде, откуду нЂгды ззыйти не имяше

От темніци той прыкрой, но быти в ней вЂчне;

Врата[м] убо завЂсы [он] тверды крушаше,

Хотяще их от[т]оргнуть и скрутить конечне,

Но тщетна вся. Точію слыша глас: «Юж в лыку

ВЂчно — Армідин будеш здє, плЂнніку!




Стих 48


Здє юж навЂки жыліще ти будет,

Ни от єдиной страны смерти не лякайся!»

А на тоє волан[н]я ни єдин глас будет,

Но точію рыцер той вздыханія яся;

Веліку нещастю здє своєму голдуєт,

З милостію и глупством сварити начася,

Никогда сам з собою тихо розмовляєт:

«Отверг мя свЂт, пріят тма! — себЂ разсуждаєт, —




Стих 49


Лучше ми єст не зрЂти солнца ясносвЂтна,

Єгоже, яко вижду, вовЂки позбуду,

Но уже аз з єй зрака, мнЂ здє наизвЂстна,

Никогда, яко вижду, тЂшытся не буду».

Потом себЂ Аркганта помянул бЂ спЂшно

И возотхнул в то время: «Где сидЂти буду,

Идеже аз явлюся, всЂ ся насмЂвати

Будуть (о ганьбо!); вЂчно мушу ся встыдати!?»




Стих 50


Тако слава и милость тайно всегда псуєт

И разтерзаєт сердце в богатирЂ славном;

А паче, єгда бЂдный Танкред ся фрасуєт,

О житии не мыслить Аркганта неславном.

Желаніє крве єго зЂло го мордуєт

О вожделЂнном мирЂ, з гнЂва возвращенном,

Аще єще имЂєт незлЂчен[н]ы раны,

Желаєт, дабы приял дня свЂт пожаданый.




[Стих] 51


Нощи той, яже по том дни юж наступала,

Мало что положился сладка сна вкусити,

И воста зЂло рано, прежде свЂта мала,

А паче єще дневи ниже малу быти;

Рече: «О зброє моя, что-сь под моєю лежала

Главою!» — и дерзнул ю на себе зложыти,

Аще не єго бяше, но подарована

Од короля, а вся златом зЂло бЂ услана.




[Стих] 52


И взят ю в то время, и єю ся облече,

И ни єдинаго му тяжка іга бяше,

А меч велик, остр зЂло, что обоюд сЂче,

Ку боку з лЂвой стрáни себЂ зависáше.

Яко свЂтить комета и собою мече,

Паче крвавым ошыбом страшна ся являше,

Та царства измЂняєт и вводить хоробы,

А царей устрашаєт з великіми роды —




[Стих] 53


И тако ся в то время в той зброи свЂтяше,

А очы имЂ крва[в]Ђ, гнЂвом напоєны;

Во лици єго суров страх ся всЂм являше,

А смерть в ней себЂ мЂста мЂєт устроєны;

Дерзко то сердце, в нем же страха та не бяше,

Єгда гдЂ кЂнет очы, гнЂвом разтворены;

Разбиваєт повЂтря обоюдным мечем,

А гласом волаєт болшым а не чловЂчым:




Стих 54


«НенадолзЂ змЂннику и разбойникови

Христіанскому силу изявлю собою;

Отучу єго равна быти Аркгантови,

Познаєт мою силу и ту руку мóю.

На поруганіє всЂм и єго Христови,

Утну єму главу здє и озму му зброю,

По том убо, таковым оздобленый лупом,

Буду кормить всЂ круки и псы єго трупом!»




[Стих ] 55


Такова ярость звыче в лютом быку быти,

Єго же милость бодет горко зазрослива,

Гласом веліим рычыть, же ся всЂм дивити,

И от того повстаєт бура в нем гнЂвліва;

Єгда же бы другаго могл такова зрЂти,

О зЂлной лютости всЂм здаєтся злосліва

ЗрЂти, пЂсок ногами мещет, неспокойный,

А со соперніком своим зЂло алчет вóйны.




[Стих] 56


Сицевою яростю взбужденный, вкладаєт

Гордоє поселство от гнЂва трубачови:

«БЂжи ку полком скоро, како ся ти здаєт,

Христианскому реци тому рыцерови,

Яко аз єсмь юж готов». Та рекше, сЂдаєт,

А пред собою ити кажет Оттонови;

Тако скоро от града идет, изпущенный,

А плЂнник при нем бЂжить, зЂло засмучен[н]ый.




[Стих] 57


По том на рог затрубил на всЂ тамо страны,

От него же ишол глас зЂло нестерпімый,

Иже всюду по полках бяше розосланый,

ВсЂх ушесам и сердцу срокго проразлівый.

Сінкліт убо всЂх воєв ста тамо собраный,

Ожыдающ в наметЂ, где трубач злослівый

Поселство всЂм з’явил: в первых именовал

Танкреда, и иных же тамо не выймовал.




[Стих] 58


Сумителным помыслом и лЂнівым зраком

Между своими Кгоффред вои оглядуєт,

Но надолзЂ мысляще и зряще всЂх оком,

Достойного во своих к тому не найдуєт.

НачальнЂйшых не бЂ здє, и не вЂсть нЂ о ком,

Иже бы му равен бЂ; Танкред гдЂ празднуєт,

К Боємунду далече, ниж нЂсть Рыналда,

Иже прежде убил бЂ гордаго [Кгер]нанда.




[Стих] 59


Кром десяти, жребієм быша здє избрани[х],

Иных, мужественнЂйшых, зЂлна бяше сила,

Иже быша з Дамаску в полки выправлени

От паніи своєи, их же к власти мЂла;

Иныи убо молчат, суще отдалени,

Их же слабЂйше сердце, такожде и сила.

Всякой ся небезпечной славы обавляєт,

Срам — з боязни велікой посрамлен бываєт.




[Стих] 60


З молчанія познал вожд и самой поставы,

Яко страх их великий всЂх бЂ опановал;

В то время в[с]та от мЂста и скочы от лавы

(Что в нем благочестив жаль и гнЂв бЂ справовал):

«Не был-бых аз муж силен, но невЂсцюх правы,

И тогда бы жывота ани отжаловал,

И гдє-бых славно ім’я мому народóви

МЂл попустити здоптать здє поганинóви!




[Стих] 61


ПолкЂ убо моя всЂ и мои всЂ вои

Дабы, в странЂ стояще, мене усрЂтали;

Дадите єму (менЂ) зброю, прынесЂ[ть] обвои!» —

Скочыша служащыи и в то время дали.

Но ты убо, Раймунде, отваги доброи,

Ибо тебЂ з мужеством разум прізнавали,

Не дал єси таковой волности вождови

И тако в то-сь время рекл свому Кгоффредóви:




[Стих] 62


«Сохрани мя от того, всемилостив пане,

Дабы о твоєй гла†вся вои имЂли

Ити на шанц. Ты єсь вождь, не воин, гет[ь]мане!

Вси-быс[ь]мо мусЂли здє и поскорбили!

Тя на з[ащ]ыщеніє вЂры свято стане,

Но небо тя в побЂду поган всЂх обрало;

Ты успЂвай разумом, владствуй булавою,

Ины да творять дЂла твоєю справою!




[Стих] 63


Аз, аще немощен єсмь ради моєи старости

И сЂдый влас имЂю, яко мя видите,

Пойду с ним ку той брани, понеже должности

Храбрых рыцеров вси юж не помните.

Аще бых аз нынЂ был в таковой юности,

В коєй вас вижду, нынЂ во ней же стоите,

А не подвизаєт вас на гнЂв и срамота,

Слышаще, како хв[а]літь проклятый нецнота!




[Стих] 64


Каков аз в то время бЂх, єгда совЂт мала

Краина вся Нємецка, єгда велікаго

ПобЂдих Леополда, на что поглядала

Там вся веліка гурьма Конрада Втораго;

И больша ся в те время вещ тамо всЂм здала,

Положыти рыцера тако искуснаго,

Паче тЂх, иже вси днес во полк той собраша,

ВсЂх бы до єдиного со студом погнаша.




[Стих ] 65


Аще б ся к мнЂ первая кров та возвратила,

Уже бы Аркгант нежив был бы о той добЂ,

Но и старость ми єще не так докучыла,

Дабы-м жывуща сердца не мЂл чути в собЂ.

Аще ми Парка уже смерть здє назначила,

ВвЂсть мя іновЂрець, же имЂю руцЂ обЂ.

Аз всЂдаю. День той мои прежднЂи лЂта

Лучше преукрасить мя у всего, вЂм, свЂта».




[Стих] 66


Тако глаголал старець — а та єго мова

БЂ, яко наилучшыи к мужеству остроги.

И тако ни єдин з них не могл рещи слова,

Дерзость, крЂпость и остры показують роги;

Всякому от них сила нынЂ Аркгантова

Слабая ся уже зрыть, и всякий єст срокгий:

Хощет с ним БалдвЂн творить, хощет из Рукгером

Кгвелф, КгвЂдове два, Стефан з Кгиернером.




[Стих] 67


И Пирус, иже дал бЂ нашим на намовЂ

(Юже тайну имЂяше з мужным Боємундом)

Антіохію Малу — и два анкгликове.

Еберард, крЂпок воин, и со Іросмундом;

По них один в то время уже ся отзове

Рыдолф со ітлянчыком з шотом Ротермундом,

Кгудильфа такожде со своим Ра<о>доардом.

Желаєт крЂпость [розк]рыть [в] іновЂрци гордом.




[Стих] 68


Но паче всЂх Раимунд сердце мужественно

И образ з себе являл изрядной охоты.

И уже, кромЂ главы, уды дерзновенно

Облече ся во зброю, дивной всЂм роботы.

И рече к нему Кгофред: «О зерцало справлено

Преждных воин храбрственных! Да на твои днесь цноты

Весь, род наш приглядится, и да твоим взором

Явится мужественный и идет твым тором.




[Стих] 69


Єгда имЂх десяти между молодыми,

Иже бы были тоєй, что и ты дЂлности —

Ити под Вавилон со кресты золотыми,

МЂл бых с [тых] сердц[е], мЂл бых с [тых] всЂ дуфности;

НынЂ сохраніся ты моленіи моими

Ку благополучнЂйшым дЂлом той дерзости.

В сосуд хартии зложы, єже суть в радЂ том,

И да судія жребій, щастя будет о том!




[Стих] 70


Паче, Бог судія єст, но не тыя карты!

Єму вся суть жребія и щастя поданы».

Но Раймунд тако бЂ тверд и зЂло упартый,

Желал, бы всЂх имена были написаны.

Втом Кгоффред, [в шишаку] назвиска всЂ заверты

Вложывше, и истрясе, добрЂ помЂшаны.

Тамо вперто[й] картЂ, юже розвинено,

ГрабЂ з Толозы імя тамо обрЂтенно.




[Стих] 71


Возгласиша убо вси весело: «Приганы

Никто же могл жребію тому припісати!»

Сам в дерзновеннЂйшую грабя твар убраный

ЮнЂша ся подобна ужу возірати

ВсЂм даєт, єгда в нову кожу одЂяный

З весны полыскуєтся против Фебусови.

Вожд убо єму щастя весолый вЂншуєт

И побЂду повную єму обЂцуєт.




[Стих] 72


Втом Кгоффред меч от боку своєго отлагал

И даде єму, рекши словеси таковыми:

«Се єст меч той истинный, єго же ужывал

Саски змЂнник, иже бЂ гоним со своими;

От злостий исполнени[й] аз и до[ста]вал

И обезглвях и; сей, єгда-м єго добывал,

Отях єму. Прийми и, о како мнЂ служыл,

Подай, Боже, бы-сь єго так щасліве ужыл».




[Стих] 73


Втом так долга времени не бяше терпливый

Чиркашчик гласить гласом, сромотить и лаєт:

«О, како мужественный, како уродивый,

Яко єст хрборницкий [люд], что Європа даєт!

Да прийдет сЂмо Танкред, аще бится хтивый,

Аще єму силы и сердца днесь му достаєт!

Чили, лежаще в пЂру до самой нощи,

Яко и прежде, хощет от неи помощи?




[Стих] 74


Аще ли ся мя боить, да идуть ротами,

Єдина по єдиной, издци и пЂхота;

Когда никто со мною творить между вами

Ничтоже не хощете — єй, какова срамота!

Гроб своєго Господа зрите под мурами,

Да воидет вам ку нему любовна охота!

Ото ку нему простый путь сей юж маєте —

Почто мечи своя здє днесь юж ховаєте?»




[Стих] 75


Тако, аки бы бичем, сарацин зухвалый

Уязвляєт по сердци наших тЂм лаяням,

А паче, яко всяк смЂл, жаль мЂєт немалый,

Паче грабя з Толоссы хчет мститися на нем;

ДЂльность ся убо — яко желЂзо од скалы —

Острыть срамотным єго тЂм поруганієм.

Грабя всЂл на своєго АквілЂна, который

Паче пернатых бяше птиц во бЂгу скорый.




[Стих] 76


Ибо конь той там рожден, где непроходима

Таг зЂло славны свои нурты крыєт;

Идеже воинских стад матка неємліма

Огнем, иже в ней похоть скоро возбуждаєт

И, противу вЂтрови усты обернена,

Плодственноє от него здє приймуєт сЂмя

И тако, кромЂ коня, родится (о дивы!)

От теплаго вЂяня іздець уродівый.




[Стих] 77


И рекл-бысь поно о том, же АквілЂн згола,

Як з най[с]корЂйшаго вЂтру єст рожденный,

Когда бы єси видЂл, когда тЂсны кола

То сЂмо и овамо бываєт змордованный,

А єгда, бЂжаще впрост и со грЂвой чола,

БЂжить, яко орел скорый, през всЂх поль загоны;

На таком кони грабя в то время сідяше

И, скоро бЂжащ на нем, Богу ся моляше:




[Стих] 78


Ты, іже помогл єси протіву веліка Голіяθа

Сущу младу Давиду и не воруженну,

Голіаθа, егоже бояся толика

Ізраиля сила, но дал-єсь побЂжденну

Быти — Ты гордость сотры и сего хулніка

И подаждь тым мечем быти убієну!

Да сотрет гордость нынЂ раб твой подозрЂлый,

Яко сотерл бЂ Давид, тебЂ послушлівый».




[Стих] 79


Тако моляся Раймунд в сердци уміленно

Надеждою трвалою до Бога своєго,

Иже вня ту молитву, аки бы огненно

Каділо, и внята бысть умілно от него,

И прешла през небеса всЂ невозбраненно;

И в то время снидош[а] вся сылы над єго —

Єдиному єго з них велЂ пилновати

И во небезпечных злых разЂх ратовати.




[Стих] 80


Аггел, єго хранітель назначеный бяше

З совершеной ку нему опатрности Бозкой

И от рожденна себе в то время познаше

Приємшаго благодать сличнои свЂтлости,

Яко Бог млад єст, нынЂ тамо зряше,

И яко от єго єст в велікой пилности,

Иде на высокій замок, идеже стояху

Небесныя вся силы и на ны возіраху.




[Стих] 81


Тамо бЂ ощеп, имже великого смока

Пребодено, вЂсяше в єдіной ко[мо]рЂ,

Тамо стрЂлы, имиже стрЂляють з облака

Плачевныє всЂ брани и смертныє моры,

Тамо вси и перуны, не зрящыє оку,

Тамо сохранен трежуб великій и спорый,

И[м] же до основанных землю досягаєт

И велики грады Бог кгорЂ возвращаєт.




[Стих] 82


Между иными вещми пуклЂр небесными

Оружыи лсняшеся весь діамантовый,

И тако бяше велий, яко обят земными

МЂсты, от Кавказу по Верх Атлянтовый,

Что многих господи[нов] и со праведными

Грады благочестивых царей хранить главы;

Той невидимо аггел на себе возложить

И стал бЂ прямо грабЂ о[т] града Толожы.




[Стих] 83


Тамо множество людий, на что ся смотряху,

Столпы высокій града и полныи муры —

Іже со Клорындою люди изхождаху,

Не переижджаху им убо верху горы;

Христіане далече от них ожидаху,

Розставлени во полки. Всродку бЂ пляц споры,

Иже всюду бЂ чыст и незаступленый

Между всЂми воины — борцем назначеный.




[Стих] 84


Полный думы Чыркашчык Кгоффреда пытаєт,

НЂкоєго новаго, и новы зрыть строи,

Мужественный кграбя к нему прибліжаєт

И рекл: «ГдЂ индЂ будет, не здє, щастя твои<є>.

Поки ся здє возвратить и сЂмо приидет,

Се аз єсмь готов сія отправити бои

И битися з тобою за него, а к тому

ВелЂнно мЂєт быти — яко-сь третому».




[Стих] 85


ВозсмЂяся Аркгант: «А Танкред гдЂ что? Жиєт,

Аще умерл? ГдЂ єст? Что с ним ся дЂєт?

Недавно ся похвалял, а нынЂ ся крыєт

И во ногах точі[ю] надЂю имЂєт;

Но уже ся отселЂ да под землю врыєт,

НапослЂдок дзвоном ся уже да покрыєт —

Обряшу єго аз». Юж болш не ожідал

Раймунд, и рекл: «Плутиш, бы он от тя утЂкал!»




[Стих] 86


Скрежеташе гнЂвлывый Черкашчык зубами

И зЂло суровыми отповидЂл словы:

«Ты убо за нь бийся здє. А с богатырами

Явлю тебЂ, коєя ужывают мовы».

Скочіша потом равно к себЂ з копіями,

Один друга влучаху просто до головы;

Грабя тако улучыл, яко змЂрыл бяше,

Ибо той раз ничтоже єго повреждаше.




[Стих] 87


Аркгант єго от хути великой ухибил,

Что у него велико и ново му бяше —

А паче аггел грабю на памяти имЂл

И ничто поганина раз той невреждаше.

В Чиркашчыку гнЂв зЂлный тако ся возгнЂтил,

Своє повергл копиє, на раба прошáше

Христова оружыя инаго и лучша ужыти,

Понеже му первоє невосхотЂ служыти.




[Стих] 88


На быстром кони к нему скоро скочил в очы

БЂжаше, аки птица, меч имущ добытый,

Ибо Раймонд в правый бок єму ускочы

И послЂжде прыбЂгає — тнет го в лоб закрытый;

Знову стаєт ву что конь мЂєт моцы,

Он, скочивши влЂво — тнет го в гелм отлитый;

Но ничтоже го вредил тЂми оба разы;

Не бояся ни єдной тзердой шышак сказы.




[Стих] 89


Желаєт Аркганът с ним тЂснЂй ся сотерти,

Дабы єго ку земли под коня овалил,

Но убЂгаєт грабя, не даєтся всперти,

Боящеся, дабы он з конем го не зваліл;

Сюду убо и сюду, в коло творить черты,

И налагал на нь зЂло, дабы єго убил;

Аквилин жестокий, гдЂ пан вожды кінет,

Исправляєтся лучше — то натрет, то минет.




[Стих] 90


Како єгда вожд силен зЂло крЂпкой вежЂ

Или высокой хощет вседушно добыти,

ВсЂх хитростей вкушаєт — и сталовой одежЂ

И жалуєт єй сЂщи, дабы во ней быти;

Аще и крЂпка зброя єст єму на стражЂ,

Дабы могла там перси своя боронити,

Ибо всяк тамо годить, где слабшыє нЂты,

Силою хощет свой меч вразить ядовытый.




[Стих] 91


Уже му в килкох мЂстах тверд блях подЂравил,

От него же текла кров помежду желЂ[я]зы,

А сам ся никогда же ниже окривавил,

Но во зброй значныє своєй имЂл сказы.

А Аркгант єще ничто доселЂ не справил,

На вЂтр точію праздны подавал там разы:

Неутружденный, єднак полный пыхи,

СЂчет, но нЂкогда здє срокгЂ творить штыхи.




[Стих] 92


ПослЂжде сарацен раз от горы да тятый,

Ибо кграбя сам єму бЂ ся там наставил —

Аще бЂ так своєю жаркостію взятый,

Обаче АквЂлон го юж бы был не звалил,

Но о[д]далéче узрЂ аггел єго святый

И со невідимою помощу ся ставил:

Протяже десну руку и діаментóвый

ЯснесвЂтел велик щит под меч Аркгантови.




[Стих] 93


Меч убо сотреся въвесь, бо дЂлніка смертна

Оружы смертно, з землЂ сотворенно,

Не могло содержати, иже от безсмертна

Удивителным дЂлом бЂ сооруженно;

Чиркашчикови ся зрыть чудо удивленно,

Єгда явися єму рука обнаженна —

УсумнЂвый ся мыслить, зрить, яко не жарты,

Яко щыт грабЂ мієт так твердыє гарты.




[Стих] 94


ПоразумЂл бЂ Аркгант, и так му ся мняше,

Яко о щыт єго меч бяше сокрушенный;

Та и Раймунд, зряще, в себЂ помышляше,

Но не видЂ, аггелом быти ся храненый;

И видЂ, яко желЂзо в прах ся сокрушаше

И како з меча Аркгант бяше обнаженный,

Ста на мЂстЂ, нехотящ звытязтва худаго

Супостата своєго тако безброннаго.




[Стих] 95


ВосхотЂ уже рещы, дабы меча достал,

Но убо послЂжде сам помыслил то себЂ,

А паче, же юж програл, и на мЂстЂ зостал,

Воєв бы всЂх посрамил во своєй особЂ;

Не восхотЂ выграной, аще бы му спростал,

О общой всЂх рыцеров мыслить си оздобЂ.

А втом єму (зрите хитроумна стрЂлца)

Пустил бЂ в лице Аркгант уломлена ілца.




[Стих] 96


И въ то время бодець дан под боки коніови,

Хощет кго в бедра взять, в том єлци, и главицу

Лица зЂло протягла (гаєт), а Толоссанови

Разразіша нос зЂло под саму прилбицу;

Но не ужасся, и [в] бок скочил Аркгантови,

Не хотяще хитру с ним мЂти запасніцу —

И єгда го хотЂл в свою руку праву,

Сотворил бЂ єдну малу рану крваву.




[Стих ] 97


ПоздЂ, яко перун недостиглый оку,

То сЂмо, то овамо хиж ся коны вертаєт

И всегда го по персях биєт и по боку,

Єгда же отскочыть и єгда ся вертаєт.

Иле в собЂ сил мЂєт, иле в кони,

Всего искушаєт и всего обертаєт;

Утаєнной на нь силы з сердца добываєт,

А благополучіє з небом присягаєт.




[Стих ] 98


Он убо в добру зброю и в силу убраный

КрЂпко брани ставаєт и ничто ся боить;

Яко корабль, что мЂєт себЂ штыр урваный

И подерты вЂтрыла, єще весь цЂл стоить,

Аще убо єдин бок мЂл зкгрухотаный,

И море солоною водою го поить,

Аще ся юж в небо от всЂх стран вліваєт,

Єще своєй надежды ани отпадаєт.




[Стих] 99


Таково єсь в то время мЂл небезпеченство,

Аркганте, єгда тебе Велзевул ратовал,

Иж тЂнь в змысленноє облЂкл чловеченство

И от боку єму вся уды поправовал,

А Клориндино взявшы на ся подобенство,

Єму поставу си и мову даровал:

Даде хожденіє, даде єй глас, даде єй и строи,

Дал свЂтло блистаній от єй свЂтной зброи.




[Стих] 100


До Орадина-стрЂлца пошла бЂ славнаго

Мара и рече к нему: «Славный Орадіне!

Тебе слушають стрЂлы и всюду кождаго

Целю — єгда ты хощеш — ни єдина мине.

Кая то будет здє днесь народу нашего

Шкода, аще той велик храборник наш згине,

И коль великій нам срам, аще к своим цЂлый

Уйдет со побЂдою неприятель смЂлый!




[Стих] 101


Покажи и нынЂ то, что умЂєш — в тЂлЂ

А того пса утопи в твой белт ядовітый,

А мы всегда у царя, твои приятелЂ,

Умолим тебЂ ласку и дар знаменітый».

Не помылил Орадин о всЂх податели

Благ, и, обЂтніцами оными упітый,

СтрЂлу ко зЂло скорой приложыл тятівы

И, вымЂрывшы просто, лук вытягнул крывый.




[Стих] 102


Свищыть зЂло и вЂтры сЂчет розерваны

СтрЂла скоро, [в]ию[ч]ими устоєна пюры,

И ударыть в поясы, прячками спинаны,

И помежду нЂтами сотворить что-сь дЂры;

Острый ощеп кровію бЂ зафарбованый,

Поверховной точію мало досягл скуры,

Ибо аггел той стрЂлы отнял люту силу

И сотвори годіну радостну и милу.




[Стих] 103


Вытягає [з] рамены стрЂлу грабя старый

И видіть, яко єму кров по зброй течет,

И з недотрыманой поганіна вЂры

Строфующе, огнь з очес цный на всЂх мещет.

Гетман совЂщаніє купно з оной мЂры

Недотріманоє зрыть, яко стрЂлу влечет

Храбрый Раймунд, от него всегда пилнованый,

Силно лякається болшой якой раны.




[Стих] 104


И своих к отмщенію рукою [и] языком

Возбуждаєт и хтивой додаєт охоты,

А тыи со великим своим воіовніком

Древца в токи вкладають и вкладають гроты;

И тако обЂ странЂ ишли со окрыком

До заюшенаго Марса крвавой той роботы.

Юж от густого дыму ни поля не знати,

Куравы ся начаша под небо взбіяти.




[Стих] 105


Поламаныє древа трЂщать, ту конь здыхаєт,

Ту другий, третій бЂжыть, сам о себЂ збітый

Храборник, ту, от коней здоптаный, вздыхаєт,

Той рук ни ног не маєт, той вполы пробитый,

Єдин юж умертвЂлый, той ся поднімаєт,

Иным з боков проз раны свЂтяться яліты.

И коліко ся лучше густЂйше мЂшають,

Кров между собою гойнЂй разлівають.




[Стих] 106


Потом достал булавы ту загнаный

Идеже наиболшая была битва — скочил;

Тою себЂ творіл всюду пляц пространный,

Єю розрывал полки и во крви ю мочыл;

На Раймунда стаєт, неугамованый

Во гнЂвЂ веліком, дабы єго зочыл,

ИмЂюще, яко волк голодныи зубы

Кровію ждет впоити лакомой свои губы.




[Стих] 107


Но его преславныи вои погубили,

Иже ся мужественно со ним здє сотроша:

ОрмЂнь, КгвЂд, дваи Кгерарды битву с ним творили,

Рукгієр и славный кгроф на [бальнавили] дойдоша;

И колико го тыи вожды оступіли,

Толіко ядовитой в нем злобЂ успоша,

Ибо о яко огнь, что силою замкненый,

Исходить наверх и мур несет розваленый.




[Стих] 108


Уби ОрмЂна, въ главу раніл Кгвідона,

Рукгер уже ку концу жызни своєй бяше,

Но вколо єго в той час собранная она

Купа отвсюду єго вояцы достяжаше.

Єгда же тая битва суще непокойна,

Не єдина их страна з собою миряше;

И, скочивши, гетман рекл вождю Балдвінови:

«Скоро спЂшися з полком своим к посілкови,




[Стих] 109


И от правыя страны удар ся мужественно,

Идеже вси биются и зЂло мЂшають».

Єще тЂх словес не рекл, но скоро ті стаєнно

БЂгуть и з боку сміле всЂ ся потыкають.

Что зряще, противныи не стають храбрственно,

Но вси купно погане гурмом утЂкають;

Уже ся шык помЂшал, полки розорвáны,

Знаменія побиты и в землю вдоптаны.




[Стих] 110


Правоє убо крыло уже уступуєт,

Яко трепета зЂльна бяше исполненно,

От него же велий всЂх страх туж обыймуєт,

КромЂ Аркганта, з их всЂх не стал мужественно

Ні єдин, той точію сам ся показуєт,

Во зрацЂ неизмЂнный и в силЂ храбрственно;

Той многих мужей имЂ и сто рук прі тЂлЂ,

И никто з них не вчыніл так хитро и смЂлЂ.




[Стих] 111


Противу мечом, кгротом храбрственно ставаєт,

И, аще зрытъ на себе велікіє штурмы,

Не єдиного мечем острым достязаєт,

И велікіє трупов пред ним лежат гурмы;

Уже на себЂ зброю побитую маєт,

Уже кровію весь зтекл — втом не єст похмурный.

Но в то время вся вои на нь здє налягають,

Многими оружыи єго достізають.




[Стих] 112


И мусЂл тыл подати пред оными валы,

Єго же веліими скорбми оточиша,

Но стопы єго не тЂм подобны ся здалы

И сердце єго также — яже ся сокрыша:

От очей єму искры так выскаківали,

Но обаче в себЂ гнЂв ярості втаиша;

Предизджаєт всЂх воєв, бы ся возвратили:

Но не успЂ ничтоже — вси во бЂгст†были.




[Стих] 113


Ибо бЂгство оноє желал честно мЂти,

Дабы устроєнно пред ними входили,

Но страх не подаєт всЂм ниже та глядЂти,

А та[к] єго ии во что пошли бяху силы.

Зряще вожд погански слабшы вои быти

И, яко уже во всем зЂло ослабЂли,

ПослЂдуя же пути щасливой побЂды,

Єй же всегда многиє обыкли быть [...]ды.




[Стих] 114


Точію, яко не бЂ день той назначеный,

Иже от Бога з вЂку презрЂн на то бяше,

Уже бы застой оный быть незвытяженый

ИмЂл бы, и уже конець, иже ся являше.

Но зряще враг проклятый, же мЂл быть знесеный

Тоєю побЂдою начал єго, иже имЂяше,

Но призрЂнієм Божим в мгновеніи ока

Хмуры и вЂтры пустил от темна облока.




[Стих] 115


День ся ради веліких хмур во нощ премЂняєт,

Яже изходять мрачны з пекельной темници;

СвЂта ниже видати, от всЂх стран ся блискаєт,

От громов зЂло страшны бяху трискавіцы,

Перуны непрестанно небо розкидаєт,

Град стинаєт вся травы [и] густы пшеніци,

Поля з основанія вихор рыєт и псуєт,

Горы потрясаєт, древа руйнуєт.




[Стих] 116


Во єдіном часЂ дожд, град, вЂтр, зимна вóда

Страхающіхся хрістіян побівають в очы,

А тая нестерпима зЂлна непогода

ВсЂм полком устроєным — равна чорной ночы;

Знаменій ніже зрЂти, и во полках шкода,

Иже ні єдіныя здали си помочы,

Ибо того времени Клоринда ужыла,

В той час ме[с]ку своєму в бок острог пріложила.




[Стих] 117


Возываше ко своим: «Нам всЂм зычлівыи,

Днесь неба помагають и за нас воюють!

Зрыте уже, како нам суть прыязлівии,

Лица, свободны руцЂ и вся зоставують,

А их убо во очы, чола ляклівыи

Біют, и гнЂв свой на их зЂлный изявствуют;

Нам путь днєсь свЂтел небо я†показало,

Бы над супостатами побЂду нам дало».




[Стих] 118


Сия рекше, со полки своими встремися,

Точію от зЂлной той бури ухіляся,

На христіаны крЂпко и силно взярыся

И иде през их полки, ничто не бояся;

А иже бЂ в то время к нашим ополчіся,

Во малЂ от лютыя смерти не попрася.

И тако з Аркгантом вси во скорЂ бЂжаша,

Ибо от мечов острых силно утЂкаша.




[Стих 119]


ГнЂв жестокій як смертных, так жывых стікгаєт,

От нєго же бЂжащых хребты преслЂдують.

Кров ся быстро струменми от воєв зліваєт,

Єю же ся вся воды и пути красують.

Ту множество трупов всЂх зрЂти ся им даєт,

Чого Пирус и Рудолф юж болій не чують:

Тому Аркгант безбожный отсЂче верх главы,

Иный от меча женска пострадал здє славы.




[Стих 120]


Тако вси хрістіяне ражени бЂжаша,

Их же искушенія адскіє гоніша;

Вожда точию грады, гром не устрахаша,

Аще єго молніи своими разиша;

Веленія єго вси ніже послушаша,

Ибо юж о выграной ниже помыслиша;

Вожд, на кони стояще, в табор отвореный

Пред враты собираєт вои разплошены.




[Стих 121]


Ибо два кроть в то время коня пустил бяше,

Ратующе своих от Аркганта силы.

Аще дващы бЂ окрыт, но в том нестужаше

ВсЂми, яко вождь, честно справлял свои дЂлы.

По сих всЂх со иными вои уступаше,

Дающе иновЂрцу пространны предЂлы,

Иже ся со своими во град возвращаше,

А тии, оскорблени, во полк свой идяше.




[Стих 122]


Но и тамо великой ради непогоды

И неспокойных вЂтров покою не мЂють.

ОгнЂ всЂ угасоша, табор полный вóды,

Ни єдина намета цЂла не имЂють,

Ибо вЂтры шалени [замазано] негоды

Вся вервы порваша, что зряще, тяжко млЂють;

Громы, дожды и вЂтры купно ся мЂшали

З чловЂчески гласы, весь свЂт оглушали.


Конец пЂсни семой.






Продовження тексту:

ПЂснь осмая

ПЂснь дев’ятая

ПЂснь десятая


















Попередня     Головна     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.