‹‹   Попередня     Головна     Наступна





Іван УЖЕВИЧ

ГРАМАТИКА СЛОВ’ЯНСЬКА


(за вид. «Граматика слов’янська І.Ужевича. Київ — 1970. Пам’ятки української мови XVII ст.»)




Передмова


І. К. Білодід, Є. М. Кудрицький. Іван Ужевич і його граматика


ПАРИЗЬКИЙ РУКОПИС (1643)

Написи на обкладинці

Титульна сторінка

сторінка 2.

сторінка 3.

сторінка 4.

сторінка 5.

сторінка 6.

сторінка 7.

сторінка 8.

сторінка 9.

сторінка 10.

сторінка 11.

сторінка 12.

сторінка 13.

сторінка 14.

сторінка 15.

сторінка 16.

сторінка 17.

сторінка 18.

сторінка 19.

сторінка 20.

сторінка 21.

сторінка 22.

сторінка 23.

сторінка 24.

сторінка 25.

сторінка 26.

сторінка 27.

сторінка 28.

сторінка 29.

сторінка 30.

сторінка 31.

сторінка 32.

сторінка 33.

сторінка 34.

сторінка 35.

сторінка 36.

сторінка 37.

сторінка 38.

сторінка 39.

сторінка 40.

сторінка 41.

сторінка 42.

сторінка 43.

сторінка 44.

сторінка 45.

сторінка 46.

сторінка 47.

сторінка 48.

сторінка 49.

сторінка 50.

сторінка 51.

сторінка 52.

сторінка 53.

сторінка 54.

сторінка 55.

сторінка 56.

сторінка 57.

сторінка 58.

сторінка 59.

сторінка 60.

сторінка 61.

сторінка 62.

сторінка 63.

сторінка 64.

сторінка 65.

сторінка 66.

сторінка 67.

сторінка 68.

сторінка 69.

сторінка 70.

сторінка 71.


ПЕРЕКЛАД ПАРИЗЬКОГО РУКОПИСУ


ПРИМІТКИ


БІБЛІОГРАФІЯ




АРРАСЬКИЙ РУКОПИС (1645)

Написи на обкладинці

Титульна сторінка

сторінка 5.

сторінка 6.

сторінка 7.

сторінка 8.

сторінка 9.

сторінка 10.

сторінка 11.

сторінка 12.

сторінка 13.

сторінка 14.

сторінка 15.

сторінка 16.

сторінка 17.

сторінка 18.

сторінка 19.

сторінка 20.

сторінка 21.

сторінка 22.

сторінка 23.

сторінка 24.

сторінка 25.

сторінка 26.

сторінка 27.

сторінка 28.

сторінка 29.

сторінка 30.

сторінка 31.

сторінка 32.

сторінка 33.

сторінка 34.

сторінка 35.

сторінка 36.

сторінка 37.

сторінка 38.

сторінка 39.

сторінка 40.

сторінка 41.

сторінка 42.

сторінка 43.

сторінка 44.

сторінка 45.

сторінка 46.

сторінка 47.

сторінка 48.

сторінка 49.

сторінка 50.

сторінка 51.

сторінка 52.

сторінка 53.

сторінка 54.

сторінка 55.

сторінка 56.

сторінка 57.

сторінка 58.

сторінка 59.

сторінка 60.

сторінка 61.

сторінка 62.

сторінка 63.

сторінка 64.

сторінка 65.

сторінка 66.

сторінка 67.

сторінка 68.

сторінка 69.

сторінка 70.

сторінка 71.

сторінка 72.

сторінка 73.

сторінка 74.

сторінка 75.

сторінка 76.

сторінка 77.

сторінка 78.

сторінка 79.

сторінка 80.

сторінка 81.

сторінка 82.

сторінка 83.

сторінка 84.

сторінка 85.

сторінка 86.



Іван Ужевич. Граматика слов’янська. Титульна сторінка Арраського рукопису





Див. також:

Іван Федорович. Буквар (Львів, 1574).

Іван Федорович. Азбука (Острог, 1578).

Лаврентій Зизаній. Граматика словенська. (Вільно, 1596).

Лаврентій Зизаній. Лексис. (Вільно, 1596).

Мелетій Смотрицький. Грамматіки славенския правилноє синтаґма. (Єв’є, 1619).

Памво Беринда. Лексикон словенороський (Київ, 1627).

Східнослов’янські граматики XVI-XVII ст. (збірка статей, Київ, 1982).

Василь Німчук. Мовознавство на Україні в XIV—XVII ст. Київ, 1985.

Енциклопедія «Українська мова». УЖЕВИЧ Іван













© Сканування та обробка: Максим, «Ізборник» (http://litopys.kiev.ua)
15.III.2003







Попередня     Головна     Наступна


Шевченківські читання в cпільноті ua_kobzar:

Спогади О. Афанасьєва-Чужбинського, 1840 р.:   Еще мальчики могли научиться по-украински, но девочкам предстояло много труда понимать «по-мужицки», хотя ничто не мешало сохранять родной акцент и до глубокой старости. В то время, кроме «Энеиды» Котляревского, которой девицам читать не давали, на украинском языке были уже: повести Квитки, Полтова и приказки Гребенки, имелись везде рукописные сочинения Гулака-Артемовского; но все это читалось как-то вяло высшим кругом. Появление «Кобзаря» мигом разбудило апатию и вызвало любовь к родному слову . . . )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.